Театр (Моэм) - страница 27

'Come to me and I'll make you the greatest actress in England.- Переходите ко мне, и я сделаю вас величайшей актрисой Англии.
Are you a quick study?Вы быстро запоминаете текст?
You ought to be at your age.'Наверное, да, в вашем возрасте...
'I think I can be word-perfect in any part in forty-eight hours.'- Думаю, могу слово в слово запомнить любую роль через двое суток.
'It's experience you want and me to produce you.- Вам нужен опыт, и я - для того, чтобы вас сделать.
Come to me and I'll let you play twenty parts a year.Переходите ко мне, и вы будете иметь двадцать ролей в год.
Ibsen, Shaw, Barker, Sudermann, Hankin, Galsworthy.Ибсен, Шоу, Баркер, Зудерман, Хэнкин, Голсуорси.
You've got magnetism and you don't seem to have an idea how to use it.'В вас есть огромное обаяние, но, судя по всему, вы еще не имеете ни малейшего представления как им пользоваться.
He chuckled.- Джимми засмеялся коротким смешком.
'By God, if you had, that old hag would have had you out of the play you're in now before you could say knife.- А если бы имели, эта старая карга в два счета выжила бы вас из труппы.
You've got to take an audience by the throat and say, now, you dogs, you pay attention to me.Вы должны брать публику за горло и говорить: "Эй вы, собаки, глядите-ка на меня".
You've got to dominate them.Вы должны властвовать над ней.
If you haven't got the gift no one can give it you, but if you have you can be taught how to use it.Если у человека нет таланта, никто ему его не даст, но если талант есть, можно научить им пользоваться.
I tell you, you've got the makings of a great actress.Говорю вам, у вас есть все задатки великой актрисы.
I've never been so sure of anything in my life.'Я еще никогда в жизни ни в чем не был так уверен.
' I know I want experience.- Я знаю, что мне не хватает опыта.
I'd have to think it over of course.Конечно, мне надо подумать о вашем предложении.
I wouldn't mind coming to you for a season.'Я бы не прочь перейти к вам на один сезон.
' Go to hell.- Идите к черту.
Do you think I can make an actress of you in a season?Вы воображаете, я смогу за один сезон сделать из вас актрису?
Do you think I'm going to work my guts out to make you give a few decent performances and then have you go away to play some twopenny-halfpenny part in a commercial play in London?Стану тянуть из себя жилы, чтобы вы дали несколько приличных представлений, а потом уехали в Лондон играть какую-нибудь ничтожную роль в коммерческой пьесе?
What sort of a bloody fool do you take me for?За какого же кретина вы меня принимаете!