|
'Come to me and I'll make you the greatest actress in England. | - Переходите ко мне, и я сделаю вас величайшей актрисой Англии. |
Are you a quick study? | Вы быстро запоминаете текст? |
You ought to be at your age.' | Наверное, да, в вашем возрасте... |
'I think I can be word-perfect in any part in forty-eight hours.' | - Думаю, могу слово в слово запомнить любую роль через двое суток. |
'It's experience you want and me to produce you. | - Вам нужен опыт, и я - для того, чтобы вас сделать. |
Come to me and I'll let you play twenty parts a year. | Переходите ко мне, и вы будете иметь двадцать ролей в год. |
Ibsen, Shaw, Barker, Sudermann, Hankin, Galsworthy. | Ибсен, Шоу, Баркер, Зудерман, Хэнкин, Голсуорси. |
You've got magnetism and you don't seem to have an idea how to use it.' | В вас есть огромное обаяние, но, судя по всему, вы еще не имеете ни малейшего представления как им пользоваться. |
He chuckled. | - Джимми засмеялся коротким смешком. |
'By God, if you had, that old hag would have had you out of the play you're in now before you could say knife. | - А если бы имели, эта старая карга в два счета выжила бы вас из труппы. |
You've got to take an audience by the throat and say, now, you dogs, you pay attention to me. | Вы должны брать публику за горло и говорить: "Эй вы, собаки, глядите-ка на меня". |
You've got to dominate them. | Вы должны властвовать над ней. |
If you haven't got the gift no one can give it you, but if you have you can be taught how to use it. | Если у человека нет таланта, никто ему его не даст, но если талант есть, можно научить им пользоваться. |
I tell you, you've got the makings of a great actress. | Говорю вам, у вас есть все задатки великой актрисы. |
I've never been so sure of anything in my life.' | Я еще никогда в жизни ни в чем не был так уверен. |
' I know I want experience. | - Я знаю, что мне не хватает опыта. |
I'd have to think it over of course. | Конечно, мне надо подумать о вашем предложении. |
I wouldn't mind coming to you for a season.' | Я бы не прочь перейти к вам на один сезон. |
' Go to hell. | - Идите к черту. |