|
"That is hard to tell, " said the man thoughtfully. | - Трудный вопрос, - задумался фермер. |
"You see, Oz is a Great Wizard, and can take on any form he wishes. | - Оз - великий волшебник и, по слухам, принимает такие обличья, какие только пожелает. |
So that some say he looks like a bird; and some say he looks like an elephant; and some say he looks like a cat. | Одни говорят, что он похож на птицу, другие - на слона, третьи - на кота. |
To others he appears as a beautiful fairy, or a brownie, or in any other form that pleases him. | Он может превратиться в фею, а может и в домового. Короче, он легко меняет свой облик. |
But who the real Oz is, when he is in his own form, no living person can tell. " | Но никто не знает, что собой представляет настоящий Оз, никто не видел его истинного лица. |
"That is very strange, " said Dorothy, "but we must try, in some way, to see him, or we shall have made our journey for nothing. " | - Все это очень странно, - проговорила Дороти, -но нам все равно надо обязательно с ним увидеться, иначе наше путешествие было напрасным. |
"Why do you wish to see the terrible Oz? " asked the man. | - Почему вы так хотите увидеть грозного Оза? -задал вопрос фермер. |
"I want him to give me some brains, " said the Scarecrow eagerly. | - Я хочу попросить у него немножко мозгов, -сказал Страшила, и в голосе его послышалась надежда. |
"Oh, Oz could do that easily enough, " declared the man. | - Озу это раз плюнуть, - заверил фермер. |
"He has more brains than he needs. " | - Говорят, он не знает, куда ему девать мозги. |
"And I want him to give me a heart, " said the Tin Woodman. | - А я хочу попросить у него сердце, - вступил в разговор Дровосек. |
"That will not trouble him, " continued the man, "for Oz has a large collection of hearts, of all sizes and shapes. " | - И это для него пара пустяков, - сказал фермер. - У Оза большая коллекция сердец на все вкусы. |
"And I want him to give me courage, " said the Cowardly Lion. | - А я хочу попросить у него храбрости, - сообщил Трусливый Лев. |
"Oz keeps a great pot of courage in his Throne Room, " said the man, "which he has covered with a golden plate, to keep it from running over. | - Рассказывают, у него в тронном зале стоит на огне большой-пребольшой горшок с храбростью, накрытый золотой крышкой, чтобы не выкипел. |
He will be glad to give you some. " | Оз будет только рад отпустить тебе порцию. |
"And I want him to send me back to Kansas, " said Dorothy. | - А я хочу попросить его отправить меня домой в Канзас, - сказала Дороти. |
"Where is Kansas? " asked the man, with surprise. |