- Мы хотели бы у вас переночевать, - сказала Дороти. - А Лев - мой верный друг и никого не обидит. |
"Is he tame? " asked the woman, opening the door a little wider. | - Он ручной? - осведомилась женщина, приоткрыв дверь чуточку пошире. |
"Oh, yes, " said the girl, "and he is a great coward, too. | - Да, - ответила Дороти. |
He will be more afraid of you than you are of him. " | - К тому же это Трусливый Лев, и он боится вас гораздо сильнее, чем вы его. |
"Well, " said the woman, after thinking it over and taking another peep at the Lion, "if that is the case you may come in, and I will give you some supper and a place to sleep. " | - Ну ладно, - смилостивилась женщина, немного подумав и еще раз покосившись на Льва. - Если это действительно так, то входите. Я накормлю вас ужином и оставлю переночевать. |
So they all entered the house, where there were, besides the woman, two children and a man. | Вся компания вошла в дом, где кроме хозяйки, было еще трое детей и ее муж. |
The man had hurt his leg, and was lying on the couch in a corner. | У него болела нога, и он лежал на кровати в углу. |
They seemed greatly surprised to see so strange a company, and while the woman was busy laying the table the man asked: | Пока хозяйка накрывала на стол, он спросил: |
"Where are you all going? " | - Куда держите путь? |
"To the Emerald City, " said Dorothy, "to see the Great Oz. " | - В Изумрудный Город, - сказала Дороти. - Мы идем к великому Озу. |
"Oh, indeed! " exclaimed the man. | - Серьезно? - воскликнул фермер. |
"Are you sure that Oz will see you? " | - А вы уверены, что Оз вас примет? |
"Why not? " she replied. | - Почему бы ему нас не принять? - удивилась Дороти. |
"Why, it is said that he never lets anyone come into his presence. | - Потому что, если верить людям, он никого и никогда не принимает. |
I have been to the Emerald City many times, and it is a beautiful and wonderful place; but I have never been permitted to see the Great Oz, nor do I know of any living person who has seen him. " | Я не раз бывал в Изумрудном Г ороде, и мне там очень нравится, но я никогда не видел великого Оза и не знаю ни одного человека, который бы встречался с ним хоть однажды. |
"Does he never go out? " asked the Scarecrow. | - Он никогда не выходит к людям? - спросила Дороти. |
"Never. | - Никогда. |
He sits day after day in the great Throne Room of his Palace, and even those who wait upon him do not see him face to face. " | День-деньской он сидит в своем дворце в тронном зале, и даже слуги не видят его. |
"What is he like? " asked the girl. | - На кого он похож? - полюбопытствовала Дороти. |