|
| "I am only a Scarecrow, stuffed with straw. | - Я набитый соломой Страшила. |
| Therefore I have no brains, and I come to you praying that you will put brains in my head instead of straw, so that I may become as much a man as any other in your dominions. " | У меня нет мозгов, и я очень прошу тебя дать мне немножко, чтобы я был не глупее, чем остальные люди. |
| "Why should I do this for you? " asked the Lady. | - Почему я должен исполнить твою просьбу? -спросила Красавица. |
| "Because you are wise and powerful, and no one else can help me, " answered the Scarecrow. | - Потому что ты могуч и мудр, и никто, кроме тебя, не может мне в этом помочь. |
| "I never grant favors without some return, " said Oz; "but this much I will promise. | - Я никогда не помогаю просто так, - сообщил Оз. - Вот что я тебе скажу. |
| If you will kill for me the Wicked Witch of the West, I will bestow upon you a great many brains, and such good brains that you will be the wisest man in all the Land of Oz. " | Если ты убьешь Злую Волшебницу Запада, я дам тебе мозги такого высокого качества, что ты станешь самым умным жителем Страны Оз. |
| "I thought you asked Dorothy to kill the Witch, " said the Scarecrow, in surprise. | - Но ты уже просил Дороти убить Злую Волшебницу, - возразил Страшила. |
| "So I did. | - Да, это так. |
| I don't care who kills her. | Мне все равно, кто именно ее убьет. |
| But until she is dead I will not grant your wish. | Но пока она жива, я не исполню твоей просьбы. |
| Now go, and do not seek me again until you have earned the brains you so greatly desire. " | А теперь ступай и не беспокой меня, пока делом не докажешь, что заслуживаешь мозги. |
| The Scarecrow went sorrowfully back to his friends and told them what Oz had said; and Dorothy was surprised to find that the Great Wizard was not a Head, as she had seen him, but a lovely Lady. "All the same, " said the Scarecrow, "she needs a heart as much as the Tin Woodman. " | Опечаленный Страшила вернулся к друзьям и передал им слова Оза. Дороти очень удивилась, узнав, что Страшиле Оз явился в виде Красавицы, а не Головы. |
| On the next morning the soldier with the green whiskers came to the Tin Woodman and said: | На следующее утро Солдат пришел к Железному Дровосеку и сказал: |
| "Oz has sent for you. Follow me. " | - Пошли. Оз ждет. |
| So the Tin Woodman followed him and came to the great Throne Room. | Железный Дровосек пошел за Солдатом и оказался в тронном зале. |
| He did not know whether he would find Oz a lovely Lady or a Head, but he hoped it would be the lovely Lady. | Он не знал, кем предстанет перед ним Оз -Г оловой или Красавицей, но очень надеялся, что все-таки это будет Красавица. |