— Вы не знали, что у графа Шварца плохо с сердцем?
— Мальчик, что… — начал было Шварц и тут же осекся.
На глазах у леди Глори вдруг выступили слезы. Она замотала головой:
— Если бы я помнила об этом, я никогда бы так не поступила, клянусь!
— Я ничего не понимаю, — произнес черноволосый юноша ровным голосом. — Как бы вы не поступили?
— Элиас, милый… — У леди Глори задрожал голос, но она справилась с собой. — Вы двое ведь так хорошо раньше дружили, а потом… так измучили меня своими ссорами, просто не давали прохода, и хуже всего, что вы ссорились из-за меня! Я вас обоих очень сильно люблю, но определиться не могу, а вы так ругаетесь, что я боюсь! И я решила, что, если вас помирю, всем будет лучше!
— Помирите? — прищурился Альто. — И каким же образом?
— Я решила пропасть и заставить меня искать. Я знала, что вы будете волноваться и вам придется действовать вместе, я надеялась, что это вас заставит снова начать дружить! Я нашлась бы через пару дней! Я не думала, что кто-то…
— А что было в пунше? Я себя после него очень странно чувствовал, — упавшим голосом сказал граф Уайет, не сводя с леди Глори взгляда.
Девушка опустила глаза:
— Обычные специи… безобидные… они сначала обостряют восприятие, а потом, наоборот, замедляют реакцию. Я хотела…
— Попугать нас, нарядившись привидением? — тихо спросил Шварц, криво усмехаясь. — А мохнатым чудовищем был не Перси ли?
— Элиас… Элиас, прости, если бы я знала, что у тебя из-за меня будет приступ… да ты еще и поранился… Боже мой…
Он ничего не ответил, повернулся к Тео:
— И как же ты все понял… земной детектив?
Мальчик почему-то чувствовал себя очень неуютно. Под этим тоскливым и пристальным взглядом — особенно. С Тео редко бывало подобное, он никогда не боялся говорить людям правду, в конце концов, этому его учили все кому не лень… но именно сейчас он ощущал, что надо поаккуратнее выбирать слова.
— Я ничего не расследовал… Но меня навела на мысль книжка. Леди Глори не просто так выбрала «Тайну Эдвина Друда» — детектив без разгадки. Эта история не была дописана из-за того, что автор — Чарльз Диккенс — умер. Рисунок на обложке почти повторяет картину на главной лестнице.
— Этот ход придумал отец, он часто использовал внезапные исчезновения в своих спектаклях.
— Но мне бы не пришло в голову вас подозревать, если бы не следы в саду. Следы пыльцы капустницы. Граф Уайет рассказал мне, как однажды на охоте вы прыгнули на спину шмеля. Но, делая то же самое вчера, вы забыли, что пыльца бабочки очень легко прилипает к одежде и почти не отстирывается.
— Я вообще не должна была ловить капустницу, — вздохнула леди Глори. — Но я не удержалась, слишком велик был азарт. Я ведь обожаю охоту! И… и шутки тоже.