Война миров (Уэллс) - страница 13

Еще ничего не подозревая, он спустился в яму и, несмотря на сильный жар, подошел вплотную к цилиндру, чтобы получше его разглядеть.
He fancied even then that the cooling of the body might account for this, but what disturbed that idea was the fact that the ash was falling only from the end of the cylinder.Астроном все еще думал, что странное явление вызвано охлаждением тела, но этому противоречил тот факт, что нагар спадал только с края цилиндра.
And then he perceived that, very slowly, the circular top of the cylinder was rotating on its body.И вдруг Оджилви заметил, что круглая вершина цилиндра медленно вращается.
It was such a gradual movement that he discovered it only through noticing that a black mark that had been near him five minutes ago was now at the other side of the circumference.Он обнаружил это едва заметное вращение только потому, что черное пятно, бывшее против него пять минут назад, находилось теперь в другой точке окружности.
Even then he scarcely understood what this indicated, until he heard a muffled grating sound and saw the black mark jerk forward an inch or so.Все же он не вполне понимал, что это значит, пока не услышал глухой скребущий звук и не увидел, что черное пятно продвинулось вперед почти на дюйм.
Then the thing came upon him in a flash.Тогда он наконец догадался, в чем дело.
The cylinder was artificial--hollow--with an end that screwed out!Цилиндр был искусственный, полый, с отвинчивающейся крышкой!
Something within the cylinder was unscrewing the top!Кто-то внутри цилиндра отвинчивал крышку!
"Good heavens!" said Ogilvy. "There's a man in it--men in it!- Боже мой! - воскликнул Оджилви. - Там внутри человек!
Half roasted to death!Эти люди чуть не изжарились!
Trying to escape!"Они пытаются выбраться!
At once, with a quick mental leap, he linked the Thing with the flash upon Mars.Он мгновенно сопоставил появление цилиндра со взрывом на Марсе.
The thought of the confined creature was so dreadful to him that he forgot the heat and went forward to the cylinder to help turn.Мысль о заключенном в цилиндре существе так ужаснула Оджилви, что он позабыл про жар и подошел к цилиндру еще ближе, чтобы помочь отвернуть крышку.
But luckily the dull radiation arrested him before he could burn his hands on the still-glowing metal.Но, к счастью, пышущий жар удержал его вовремя, и он не обжегся о раскаленный металл.
At that he stood irresolute for a moment, then turned, scrambled out of the pit, and set off running wildly into Woking.Он постоял с минуту в нерешительности, потом вылез из ямы и со всех ног побежал к Уокингу.