Затерянный мир (Дойль) - страница 101

It floods the banks, extends in great lagoons over a monstrous waste of country, and forms a huge district, called locally the Gapo, which is for the most part too marshy for foot-travel and too shallow for boating.Амазонка выходит из берегов, заливает огромные пространства, превращая обширный район - местное название его Гапо - в сплошные топи, по которым если пойти пешком, то увязнешь, а на лодке не проедешь из-за мелководья.
About June the waters begin to fall, and are at their lowest at October or November.К июню вода начинает спадать, а в октябре или ноябре уровень ее достигает низшей точки.
Thus our expedition was at the time of the dry season, when the great river and its tributaries were more or less in a normal condition.Отправка нашей экспедиции совпадала именно с тем периодом, когда величественная река со всеми ее притоками держится более или менее в берегах.
The current of the river is a slight one, the drop being not greater than eight inches in a mile.Течение в Амазонке довольно медленное, так как уклон ее русла не превышает восьми дюймов на милю.
No stream could be more convenient for navigation, since the prevailing wind is south-east, and sailing boats may make a continuous progress to the Peruvian frontier, dropping down again with the current.Вряд ли есть на свете река, более удобная для навигации. Преобладающие ветры здесь юго-восточные, и до границы Перу парусные суда добираются быстро, а обратно идут вниз по течению.
In our own case the excellent engines of the Esmeralda could disregard the sluggish flow of the stream, and we made as rapid progress as if we were navigating a stagnant lake.Что касается нашей "Эсмеральды., то ход ее благодаря прекрасной машинной части не зависел от ленивой реки, и мы двигались с такой быстротой, точно это была не Амазонка, а стоячий пруд.
For three days we steamed north-westwards up a stream which even here, a thousand miles from its mouth, was still so enormous that from its center the two banks were mere shadows upon the distant skyline.Первые три дня наш катер держал курс на северо-запад, вверх по течению. Хотя устье Амазонки находится от этих мест на расстоянии нескольких тысяч миль, она настолько широка здесь, что с середины реки оба берега кажутся еле заметной линией где-то у самого горизонта.
On the fourth day after leaving Manaos we turned into a tributary which at its mouth was little smaller than the main stream.На четвертый день после нашего отплытия из Манауса мы свернули в один из притоков, который в устье почти не уступал по ширине самой Амазонке, но вскоре начал быстро суживаться.