Затерянный мир (Дойль) - страница 109

At dawn and at sunset the howler monkeys screamed together and the parrakeets broke into shrill chatter, but during the hot hours of the day only the full drone of insects, like the beat of a distant surf, filled the ear, while nothing moved amid the solemn vistas of stupendous trunks, fading away into the darkness which held us in.На рассвете и при заходе солнца лесная чаща оглашалась дружным воем обезьян-ревунов и пронзительным щебетом длиннохвостых попугаев, но в знойные часы мы слышали лишь жужжание насекомых, напоминающее отдаленный шум прибоя, и больше ничего... Ничто не нарушало торжественного величия этой колоннады стволов, уходящих вершинами во тьму, которая нависала над нами.
Once some bandy-legged, lurching creature, an ant-eater or a bear, scuttled clumsily amid the shadows.Только раз в густой тени под деревьями неуклюже проковылял какой-то косолапый зверь - не то муравьед, не то медведь.
It was the only sign of earth life which I saw in this great Amazonian forest.Это был единственный признак того, что в лесах Амазонки живое передвигается и по земле.
And yet there were indications that even human life itself was not far from us in those mysterious recesses.А между тем некоторые другие признаки свидетельствовали и о присутствии человека в этих таинственных дебрях - человека, который держался не так далеко от нас.
On the third day out we were aware of a singular deep throbbing in the air, rhythmic and solemn, coming and going fitfully throughout the morning.На третий день мы услышали какой-то странный ритмический гул, то затихавший, то снова сотрясавший воздух своими торжественными раскатами, и так все утро.
The two boats were paddling within a few yards of each other when first we heard it, and our Indians remained motionless, as if they had been turned to bronze, listening intently with expressions of terror upon their faces.Когда этот гул впервые донесся до нас, челны шли на расстоянии нескольких ярдов один от другого. Индейцы замерли, точно превратившись в бронзовые статуи, на их лицах был написан ужас.
"What is it, then?" I asked.- Что это? - спросил я.
"Drums," said Lord John, carelessly; "war drums.- Барабаны, - небрежным тоном ответил лорд Джон. - Боевые барабаны.
I have heard them before."Мне уже приходилось слышать их.
"Yes, sir, war drums," said Gomez, the half-breed.- Да, сэр, это боевые барабаны, - подтвердил метис Гомес.
"Wild Indians, bravos, not mansos; they watch us every mile of the way; kill us if they can."- Индейцы- злой народ. Они следят за нами. Индейцы убьют нас, если смогут.