Затерянный мир (Дойль) - страница 43

He sketched himself in to give a scale of heights.Он изобразил самого себя только для того, чтобы дать понятие о масштабах.
He was, we will say, over five feet high.Ростом он был... ну, скажем, пяти футов с небольшим.
The tree is ten times bigger, which is what one would expect."Дерево, как и следует ожидать, в десять раз выше.
"Good heavens!" I cried.- Господи боже! - воскликнул я.
"Then you think the beast was-- Why, Charing Cross station would hardly make a kennel for such a brute!"- Значит, вы думаете, что это существо было... Да ведь если подыскивать ему конуру, тогда и вокзал Чаринг-Кросс окажется маловат!
"Apart from exaggeration, he is certainly a well-grown specimen," said the Professor, complacently.- Это, конечно, преувеличение, но экземпляр действительно крупный, - горделиво сказал профессор.
"But," I cried, "surely the whole experience of the human race is not to be set aside on account of a single sketch"-I had turned over the leaves and ascertained that there was nothing more in the book-"a single sketch by a wandering American artist who may have done it under hashish, or in the delirium of fever, or simply in order to gratify a freakish imagination.- Но нельзя же, - воскликнул я, - нельзя же отметать в сторону весь опыт человеческой расы на основании одного рисунка! - Я перелистал оставшиеся страницы и убедился, что в альбоме больше ничего нет. -Один-единственный рисунок какого-то бродяги-художника, который мог сделать его, накурившись гашиша, или в горячечном бреду, или просто в угоду своему больному воображению.
You can't, as a man of science, defend such a position as that."Вы, как человек науки, не можете отстаивать такую точку зрения.
For answer the Professor took a book down from a shelf.Вместо ответа профессор снял какую-то книгу с полки.
"This is an excellent monograph by my gifted friend, Ray Lankester!" said he.- Вот блестящая монография моего талантливого друга Рэя Ланкестера, - сказал он.
"There is an illustration here which would interest you.- Здесь есть одна иллюстрация, которая покажется вам небезынтересной.
Ah, yes, here it is!Ага, вот она.
The inscription beneath it runs:Подпись внизу:
'Probable appearance in life of the Jurassic Dinosaur Stegosaurus."Предполагаемый внешний вид динозавра-стегозавра юрского периода.
The hind leg alone is twice as tall as a full-grown man.'Задние конечности высотой в два человеческих роста."
Well, what do you make of that?"Ну, что вы теперь скажете?
He handed me the open book.Он протянул мне открытую книгу.