|
You can imagine that I could hardly come away from the Amazon without probing deeper into the matter. | Вы, конечно, догадываетесь, что я не мог расстаться с Амазонкой, не доискавшись, в чем тут дело. |
There were indications as to the direction from which the dead traveler had come. | Кое-какие сведения о том, откуда пришел этот художник, у меня были. |
Indian legends would alone have been my guide, for I found that rumors of a strange land were common among all the riverine tribes. | Впрочем, я мог бы руководствоваться одними легендами индейцев, ибо мотив неизведанной страны проскальзывает во всех преданиях приречных племен. |
You have heard, no doubt, of Curupuri?" | Вы, конечно, слыхали о Курупури? |
"Never." | - Нет, не слыхал. |
"Curupuri is the spirit of the woods, something terrible, something malevolent, something to be avoided. | - Курупури - это лесной дух, нечто злобное, грозное; встреча с ним ведет к гибели. |
None can describe its shape or nature, but it is a word of terror along the Amazon. | Никто не может толком описать Курупури, но имя это вселяет ужас в индейцев. |
Now all tribes agree as to the direction in which Curupuri lives. | Однако все племена, живущие на берегах Амазонки, сходятся в одном: они точно указывают, где обитает Курупури. |
It was the same direction from which the American had come. | Из тех же самых мест пришел и американец. |
Something terrible lay that way. | Там таится нечто непостижимо страшное. |
It was my business to find out what it was." | И я решил выяснить, в чем тут дело. |
"What did you do?" | - Как же вы поступили? |
My flippancy was all gone. | От моего легкомыслия не осталось и следа. |
This massive man compelled one's attention and respect. | Этот гигант умел завоевать внимание и уважение к себе. |
"I overcame the extreme reluctance of the natives-a reluctance which extends even to talk upon the subject-and by judicious persuasion and gifts, aided, I will admit, by some threats of coercion, I got two of them to act as guides. | - Мне удалось преодолеть сопротивление индейцев - то внутреннее сопротивление, которое они оказывают, когда заводишь с ними разговор об этом. Пустив в ход всяческие увещания, подарки и, должен сознаться, угрозы, я нашел двоих проводников. |
After many adventures which I need not describe, and after traveling a distance which I will not mention, in a direction which I withhold, we came at last to a tract of country which has never been described, nor, indeed, visited save by my unfortunate predecessor. | После многих приключений - описывать их нет нужды, - после многих дней пути - о маршруте и его протяженности позволю себе умолчать -мы пришли, наконец, в те места, которые до сих пор никем не были описаны и где никто еще не бывал, если не считать моего злополучного предшественника. |