|
"A monstrous bat!" I suggested. | - Летучая мышь чудовищных размеров? -высказал я свое предположение. |
"Nothing of the sort," said the Professor, severely. | - Ничего подобного! - сурово осадил меня профессор. |
"Living, as I do, in an educated and scientific atmosphere, I could not have conceived that the first principles of zoology were so little known. | - Живя в атмосфере высокого просвещения и науки, я и не подозревал, что основные принципы зоологии так мало известны в широких кругах общества. |
Is it possible that you do not know the elementary fact in comparative anatomy, that the wing of a bird is really the forearm, while the wing of a bat consists of three elongated fingers with membranes between? | Неужели вы не знакомы с элементарнейшим положением сравнительной анатомии, которое гласит, что крыло птицы представляет собой, в сущности, предплечье, тогда как крыло летучей мыши состоит из трех удлиненных пальцев с перепонкой между ними? |
Now, in this case, the bone is certainly not the forearm, and you can see for yourself that this is a single membrane hanging upon a single bone, and therefore that it cannot belong to a bat. | В данном случае кость не имеет ничего общего с костью предплечья, и вы можете убедиться собственными глазами в наличии всего лишь одной перепонки. Следовательно, о летучей мыши нечего и вспоминать. |
But if it is neither bird nor bat, what is it?" | Но если это не птица и не летучая мышь, тогда с чем же мы имеем дело? Что же это может быть? |
My small stock of knowledge was exhausted. | Мой скромный запас знаний был исчерпан до дна. |
"I really do not know," said I. | - Право, затрудняюсь вам ответить, - сказал я. |
He opened the standard work to which he had already referred me. | Профессор открыл монографию, на которую уже ссылался раньше. |
"Here," said he, pointing to the picture of an extraordinary flying monster, "is an excellent reproduction of the dimorphodon, or pterodactyl, a flying reptile of the Jurassic period. On the next page is a diagram of the mechanism of its wing. | - Вот, - продолжал он, показывая мне какое-то чудовище с крыльями, - вот великолепное изображение диморфодона, или птеродактиля, -крылатого ящера юрского периода, а на следующей странице схема механизма его крыла. |
Kindly compare it with the specimen in your hand." | Сравните ее с тем, что у вас в руках. |
A wave of amazement passed over me as I looked. | При первом же взгляде на схему я вздрогнул от изумления. |
I was convinced. | Она окончательно убедила меня. |
There could be no getting away from it. | Спорить было нечего. |