— Вам не приходила мысль, что в этом банкете было нечто необычное, мисс Лессинг?
— Приходила. Мистер Бартон из-за него стал в высшей степени странным. Он так волновался — словно ребенок.
— Не думали ли вы, что этому банкету, возможно, придавалась какая-то особая цель?
— Вы хотите сказать, что он был копией банкета, состоявшегося год назад, когда миссис Бартон покончила с собой?
— Да.
— Откровенно скажу, мысль повторить банкет показалась мне весьма сумасбродной.
— Джордж не делился с вами никакими соображениями, не посвящал вас в свои планы?
Она покачала головой.
— Скажите, мисс Лессинг, у вас никогда не возникали сомнения насчет того, что миссис Бартон совершила самоубийство?
Она изумилась.
— Нет.
— Джордж Бартон не говорил вам, что, по его мнению, его жена была убита?
Она глядела на него в немом изумлении.
— Джордж так считал?
— Вижу, для вас это новость. Да, мисс Лессинг. Джордж получил анонимные письма, в которых утверждалось, что его жена не совершила самоубийство, но была убита.
— Так вот почему он сделался этим летом таким странным. Я не могла понять, что с ним творится.
— Вы ничего не знали про эти анонимные письма?
— Ничего. Их было много?
— Он показывал мне два.
— И я ничего не знала о них!
В голосе послышалась обида.
Он пристально посмотрел на нее и спросил:
— Итак, мисс Лессинг, что вы скажете? По-вашему, возможно, чтобы Джордж покончил с собой?
Она покачала головой.
— Нет, никогда.
— Но вы же сказали, что он был взволнован, расстроен?
— Да, но он уже некоторое время был таким. Теперь я понимаю почему. И понятно теперь, почему он так волновался из-за вчерашнего банкета. Должно быть, у него были какие-то свои соображения — он, видимо, надеялся воссоздать прежнюю обстановку и таким образом узнать что-нибудь новое. Бедный Джордж, это-то его и погубило.
— А что вы скажете о Розмари Бартон, мисс Лессинг? Вы по-прежнему думаете, что причиной ее смерти было самоубийство?
Она нахмурилась.
— Я никогда не помышляла ни о чем другом. Оно казалось таким естественным.
— Депрессия в результате инфлюэнцы?
— Может быть, что-нибудь и еще. Она была такая несчастная. Сразу было видно.
— И догадываетесь о причине?
— Хм… да. По крайней мере, думаю, что догадываюсь. Конечно, я могу ошибиться. Такие женщины, как миссис Бартон, видны насквозь — они не умеют скрывать своих чувств. Слава богу, мне кажется, мистер Бартон ничего не подозревал. О, да, она была очень несчастна. А в тот вечер, я знаю, у нее, помимо инфлюэнцы, ужасно болела голова.
— Откуда вы знаете, что у нее болела голова?
— Я слышала, она говорила об этом леди Александре в туалете, где мы раздевались. Она жалела, что у нее не было таблеток Фейвра, и, по счастью, у леди Александры оказалась одна, которую она ей и дала. Рука полковника Рейса застыла в воздухе.