Ребекка бросила взгляд в мою сторону.
– Чем это ты кормишь свою собаку?
– А вы его спросите. Половина обитателей нашего приюта подкармливает этого пса.
– Ужас.
Ребекка не собачница. Это совершенно очевидно. Она упорно не желала, чтобы мы брали Рокки с собой, но я сообщил ей, что это даже не обсуждается. Псу нужны прогулки и вольные упражнения на свежем воздухе.
– Еще далеко? – спросила женщина.
– Может, минут пятнадцать.
Льюис шлепнула ладонью по рулю и всосала глоток чистого воздуха через щель над опущенным стеклом, словно вдыхала из кислородной подушки. Это немного отвлекло ее от светофора в городке Баллакрейн, видневшегося впереди. Светофор загорелся красным, и я уперся ногой в пол задолго до того, как Ребекка нажала на тормозную педаль.
– Какое впечатление на тебя произвел детектив-инспектор Шиммин? – спросила она, когда мы резко остановились и ремень безопасности впился в мои поврежденные ребра.
– Трудно сказать, – сумел произнести я и потянул за ремень, ослабляя его нажим.
Морда Рокки просунулась между нами, прямо к Ребекке. Он очень хотел добиться ее расположения.
– А у вас какое сложилось впечатление? – спросил я. – Вы же разговаривали с ним, не так ли?
– Вчера.
– И что?
– И он сказал, что я зря теряю время. Что ты все это придумал.
– Очаровательно.
– Еще он обещал мне помощь и сотрудничество.
– И как вы себе это представляете?
Ее рот скривился в хмурой улыбке.
– Я пытаюсь наладить с ним отношения с помощью голосовых сообщений.
– Может, вам лучше было попробовать договориться с Тир.
– Почему? Потому что она тоже женщина?
Я чуть помолчал.
– Нет. Потому что она, кажется, из той категории полицейских, которые любят задавать вопросы. Или, по крайней мере, она думает над некоторыми вопросами, которые могла бы задать.
Дальше мы ехали в молчании, следуя по мягко уходящему вниз шоссе через деревню Фоксдейл, где по обеим сторонам дороги тянулись террасные дома, выкрашенные известью, после чего начали подниматься по объездной дороге вокруг Саут-Бэррал. Склоны горы покрывали густые леса, пока мы не выбрались наверх и перед нами не открылся вид на прямоугольники полей, на цветущие заросли утесника и пурпурно-лиловый вереск. В конце долины возвышался Сли-Вэлли, известный в фольклоре острова Мэн как Ведьминский холм. Во времена Средневековья женщин, подозреваемых в ведовстве, сбрасывали с его крутого склона в бочках, усаженных внутри острыми гвоздями. Если бедняги погибали, то смерть подтверждала их невиновность. А если оставались в живых, их казнили. Я сейчас чувствовал себя так, словно оказался в подобной ситуации: и тут проигрыш, и там. Либо я и впрямь все это выдумал и никакой Лены никогда не существовало, либо память мне не изменяет, но тогда, вполне вероятно, Лена попала в беду.