Трибуле (Зевако) - страница 168

– Всё это скоро изменится! – заверил король.

– Хорошо бы, – продолжал Рагастен, – однако теперь, после ряда бесплодных попыток проникнуть во Двор чудес, я пришел просить у Вашего Величества в получении такой возможности…

Франциск I призадумался с ответом на столь четко сформулированную просьбу. Король никак не мог признаться в своем бессилии. Он не хотел говорить, что Двор чудес представляет собой королевство в королевстве… Король повернулся к главному прево:

– Что вы об этом думаете, месье де Монклар?

Граф вышел из темного угла, где он тщательно разглядывал лицо Рагастена.

– У месье шевалье есть два способа проникнуть во Двор чудес и поискать там того, кого он пытается найти в Париже… Не согласится ли месье шевалье ответить на ряд вопросов.

– Заплавайте свои вопросы, месье, – холодно ответил Рагастенн.

– Скажите поточнее, сколько лет могло бы быть похищенному у вас сыну? Если он, конечно, еще жив…

– Двадцать два года.

– Двадцать два года, – задумчиво повторил Монклар… – Моему было бы двадцать семь… Когда произошло похищение?

– Четырнадцатого октября 1503 года[35].

– Сможете ли вы узнать своего сына? Какой-нибудь родовой знак, драгоценность – безразлично что…

– Ничего! – сказал Рагастен.

– Хм! Тогда будет очень трудно.

– Но все-таки рассмотрим два ваших способа проникнуть во Двор чудес, – сказал король, заинтересовавшийся этой историей куда больше, чем он это хотел показать.

– Хорошо, сир… Вот первый способ. Ваше величество, возможно, знает, что Двор чудес состоит из трех крупных подразделений: Галилейская империя, герцогство Египет и королевство Арго. Император Галилеи и герцог Египта стоят в тамошней иерархии гораздо ниже короля Арго, имеющего реальную власть над обитателями Двора. Теперь в звании этого короля пребывает одно убожество по кличке Трико. Так вот этого Трико, сир, подготовил я… Это – мое создание… Он наш.

– А! Браво, Монклар.

В глазах главного прево сверкнула гордость, на какую-то секунду озарившая его мрачное лицо.

– Как вы этого добились? – спросил король.

– Разжигал в нем нездоровую страсть, уже его разъедавшую: зависть.

– Зависть! И чему может позавидовать этот жалкий бродяга?

– Он завидовал, ревновал до такой степени, что становился больным, к человеку, точнее, к двум людям, пробивавшим брешь в его влиянии, в его власти над арготьерами, цыганами и египтянами… Я узнал эти частности от одной цыганки по прозвищу Джипси… Эта Джипси пришла и сказала мне, что Трико, король тюнский и аргосский, сделает всё, что я захочу, если я освобожу Двор от двух человек, которых он боялся… Я приказал привести этого Трико, и мы заключили маленькое соглашение…