Генри спускался по лестнице, и ступени стонали под его ногами. Потом он стремительно пересек кухню и прижался губами к виску жены.
– Лучшая часть моего дня! – объявил он.
– Потому что знаешь, что ужин почти готов, – съязвила Сара.
– Глупенькая! Я бы лег спать с пустым желудком – лишь бы ты была рядом.
Тут Сара и Генри поцеловались, а Элис отвела глаза, ощутив тупую боль в груди. Не так уж приятно сознавать, что тебе нет места в собственной деревне. И даже дома она чувствовала себя чужой. Генри с Сарой едва ли не с детства безумно любили друг друга, и два года супружеской жизни ничего не изменили. Но у Элис не было ничего подобного. Не было того, чье лицо ей не терпелось бы увидеть, того, чей голос заставлял бы сильнее забиться сердце.
И тут, как ни странно, перед ней промелькнуло лицо Саймона. Он ведь флиртовал с ней, не так ли? И разве это не приятно?
Сара объявила, что ужин готов, и стала с помощью Элис наполнять тарелки. Элис же украдкой сделала так, чтобы у Сары получились порции побольше, чем у нее. Потом все склонили головы, чтобы помолиться и поблагодарить Бога за ниспосланную им еду.
Но мысли Элис трудно было бы назвать благочестивыми. Вне всяких сомнений, еда, ниспосланная Каррам, сильно отличалась от той, что была у управляющих рудником. Эти люди жили в большом доме в четверти мили от деревни, и Элис часто видела фургон посыльного, везущего гигантские туши говядины, свежие овощи и даже ящики с изысканными винами. А вот у них, Карров, припасов постоянно не хватало. Интересно, каково это – ложиться в постель с животом, ноющим не от голода, а от сытости? И ситуация только ухудшится, когда у Сары родится ребенок.
Все принялись за еду, причем Элис пыталась сдерживаться – ужасно хотелось опрокинуть тарелку в рот и съесть весь суп одним глотком. И так же медленно она ела колбасу, стараясь обмануть желудок.
– Расскажите, как прошел день, – попросила Сара. – Никогда не думала, что буду скучать без работы, сидя дома.
– Ничего нового. Все как всегда, – ответил Генри.
Сара вздохнула.
– Ты говоришь это каждый вечер. Может, придется пытать тебя, чтобы вытянуть правду? – Она ткнула мужа пальцем в ребра, и тот фыркнул – бедняга ужасно боялся щекотки, но не смел ответить Саре тем же, чтобы не навредить ребенку.
Сжалившись над братом, Элис сказала:
– Они наняли нового механика.
Сара тотчас перестала щекотать мужа.
– Произвели кого-то в механики?
– Нет, наняли пришлого.
– Чужак?.. – удивилась Сара. Она шлепнула Генри по руке. – И ты не собирался рассказать мне? Неужели ничуть не жалеешь бедную беременную жену, прикованную к дому?