Одиссея капитана Блада (Сабатини) - страница 122

"Yes, yes," the girl cried, shuddering.- Да, да, - тут же откликнулась девушка, не дослушав его.
"Do as he says - Oh, for pity's sake, Arabella."- Арабелла, умоляю, послушайся его!
Miss Bishop went off, leaving Mr. Blood and Miss Traill alone again.Арабелла Бишоп вышла, оставив мисс Трэйл вдвоем с Бладом.
"I... I shall never forget what you did, sir," said she, through her diminishing tears.- Я... я никогда не забуду, что вы сделали для меня, сэр! - с глазами, полными слез, проговорила Мэри.
She was a slight wisp of a girl, a child, no more.И только сейчас Блад как следует разглядел тоненькую, хрупкую девушку, похожую на ребенка.
"I've done better things in my time. That's why I'm here," said Mr. Blood, whose mood seemed to be snappy.- В своей жизни я делал кое-что посерьезней, -ласково сказал он и добавил с горечью: -Поэтому-то я здесь и очутился.
She didn't pretend to understand him, and she didn't make the attempt.Она, конечно, не поняла его слов и не пыталась сделать вид, будто они ей понятны.
"Did you... did you kill him?" she asked, fearfully.- Вы... вы убили его? - со страхом спросила Мэри.
He stared at her in the flickering candlelight.Пристально взглянув на девушку, освещенную мерцанием свечи, Блад ответил:
"I hope so.- Надеюсь, что да.
It is very probable, and it doesn't matter at all," he said.Это вполне вероятно, но совсем неважно.
"What matters is that this fellow James should fetch the horses." And he was stamping off to accelerate these preparations for departure, when her voice arrested him. "Don't leave me! Don't leave me here alone!" she cried in terror. He paused. He turned and came slowly back. Standing above her he smiled upon her. "There, there! You've no cause for alarm. It's all over now. You'll be away soon - away to Speightstown, where you'll be quite safe."Важно лишь, чтобы Джеймс поскорее подал лошадей.
The horses came at last - four of them, for in addition to James who was to act as her guide, Miss Bishop had her woman, who was not to be left behind.Наконец лошадей подали. Их было четыре, так как помимо Джеймса, ехавшего в качестве проводника, Арабелла взяла с собой и служанку, которая ни за что не хотела оставаться в доме.
Mr. Blood lifted the slight weight of Mary Traill to her horse, then turned to say good-bye to Miss Bishop, who was already mounted.Посадив на лошадь легкую, как перышко, Мэри Трэйл, Блад повернулся, чтобы попрощаться с Арабеллой, уже сидевшей в седле.
He said it, and seemed to have something to add. But whatever it was, it remained unspoken.