— Прекрасно помню.
— Пока мне не надоест, — полушепотом сказал он. — А вы прекрасно выглядите!
Графиня гордо прошла к постели и легла.
— Начнем? Или вы передумали?
Облизнув губы, Филипп сел на край кровати. Он медленно провел ладонью по ее ногам, затем по бедрам, животу и остановился на груди. Склонившись над ней, нежно и легко целовал ее лицо, шею, плечи.
— О, ради Бога! — воскликнула она. — Что вы как котенок ластитесь! Я просто хочу скорее уйти.
Маркиз замер. Потом поднял глаза и посмотрел на нее.
— Я хотел подарить вам свою любовь и нежность, но раз вам это не нужно…
— Мне даром не нужна ваша любовь, — процедила Элиан сквозь зубы. И видно попала в цель. Филипп отпрянул, как от настоящую. В ушах зазвенело, Элиан зажмурилась.
— Не нужна даром? Так теперь вам придется за нее заплатить.
Бернар де Эспри потопал ногами, стряхивая с сапог налипший снег. Он снял шляпу и потряс ее, белые снежинки мелкой пылью слетали, приземляясь на пол, и тут же таяли. Отдав плащ и шляпу слуге, вынув из кармана какие-то бумаги. Бернар посмотрел на свою жену. Беатрис ждала молча. Когда он подошел к ней, она посмотрела на него и, обняв, положила голову на его грудь.
— С возвращением, — тихо сказала она. Супруг поцеловал ее в щеку, скорее потому, что так было надо, а не потому, что ему этого хотелось. — Я распорядилась накрыть стол к твоему приезду. Ты голоден?
— Не особо, — ответил Бернар, но все же направился в столовую. — Пойдем, Беатрис, нам нужно поговорить.
Сердце Беатрис екнуло. Она почувствовала, что-то в отношении Бернара изменилось. Она последовала за ним.
Столовую освещали свечи в серебряных канделябрах, стоя на длинном прямоугольном столе.
Сначала подали суп из грибов с мягким хлебом, затем запеченную форель с зеленью. Бернар вяло ковырял вилкой рыбу, время от времени поднося к кубам бокал с белым вином. Промокнув губы белоснежной салфеткой, он посмотрел на Беатрис и тихо сказал:
— Мне нужен развод.
Беатрис выронила вилку из рук.
— Что?
— Беатрис, — Бернар встал и подошел к ней и опустился на колено. — Мне нужен развод.
— Могу я узнать причину? — еле слышно спросила она, затаив дыхание.
Де Эспри вздохнул и махнул прислуге. Когда они остались наедине, он продолжил:
— Я люблю другую. У нее будет от меня ребенок. И я хочу сделать ее своей женой.
Беатрис выдохнула, будто получила удар.
— Кто она?
— Это неважно.
— Я имею право знать, кто она! — ярость вскипала в ней. — Я твоя законная жена. И я хочу знать, кто эта женщина, которая хочет занять мое место.
— Она этого не хочет, — покачал головой Бернар. — Этого хочу я.