Он быстро прочитал короткое письмо. Несколько второпях написанных строк настолько его ошеломили, Хэтерфилд на мгновение потерял способность мыслить.
А потом, словно от удара электричеством, его мозг начал лихорадочно соображать.
– Надеюсь, новости хорошие, – сказал Райт.
Хэтерфилд повернулся к нему. Кровь бурлила у него в жилах, но это было знакомое чувство. Он испытывал его в прошлой жизни, когда выводил лодку на старт, ожидая начала гонки. Теперь это восхитительное ощущение, когда перед тобой стоит четкая цель, появилось у него вновь благодаря посланию лорда Олимпии.
– Боюсь, наоборот.
– Чем могу помочь?
Хэтерфилд принялся медленно складывать письмо, а в его голове с поразительной четкостью складывался план действий. Он внимательно оглядел фигуру Райта, его рост, ширину плеч и осанку.
– Мой дорогой друг, – сказал он, – как вы относитесь к тому, чтобы на одну ночь притвориться мной?
Райт сложил руки на груди и улыбнулся, блеснув зубами в полумраке.
– Побег? Не имею ничего против.
– В таком случае я буду очень вам признателен, если вы одолжите мне вашу шляпу.
Огромная луна освещала брусчатку дороги. Стефани схватилась за обшивку двуколки, ожидая крутого поворота вокруг Трафальгарской площади. Статуя Нельсона мелькнула высоко над ее головой, а потом скрылась.
«Набережная Виктории», – такой адрес значился в записке. Это было недалеко от станции метро «Темпл».
Мисс Динглби поможет. Она подскажет, что делать. Самые невероятные возможности дразнили ее, внушая надежду. Вдвоем им удастся как-то вызволить Хэтерфилда из тюрьмы. Потом они спрячут его, а когда будут пойманы убийцы отца, то все вместе вернутся в Германию. Хэтерфилд будет в безопасности за знакомыми старыми стенами Хольштайнского замка. Она вернется к прежней жизни, только теперь – вместе с любимым человеком. Затем будут пышная свадьба и постепенное привыкание к счастливой, спокойной жизни. А еще – маленькая принцесса или принц. Стефани положила руку на живот, словно оберегая малыша.
Может быть, однажды им удастся вернуть Хэтерфилду честное имя.
Скоро кучер выехал к началу набережной. У Стефани не было времени разыскать Нельсона и сказать, куда она поехала. Но это было неважно. Мисс Динглби можно полностью доверять.
Стефани огляделась по сторонам. Слева, вдалеке, между деревьями набережной, темнело квадратное здание входа в метро.
– Остановите здесь, – попросила она кучера.
– Не нравится мне это место, сэр, – заявил тот. – Думаю, что и хозяину оно бы пришлось не по нраву.
– Я встречаюсь с другом, Смит, – возразила Стефани. – И место не такое уж подозрительное. К тому же луна светит ярко.