– Генри, неужели ты пытаешься отказаться от оплаченных выходных в Тоскане?
– Может быть, я просто не хочу вторгаться в ваше любовное гнездышко? – рассмеялся он.
– Боюсь, тебе все же придется это сделать, – твердо сказал Флинн. – Брачный контракт должен быть подписан до нашего возвращения в Лондон.
– Неужели все так плохо? – сочувственно поинтересовался Генри.
– Совсем наоборот. – Флинн улыбнулся, вспоминая день, проведенный с Хеленой. – Все очень-очень хорошо. И именно поэтому я так спешу с оформлением документов: нельзя позволить отцу все разрушить.
– Думаешь, он попытается? Он, конечно, не в восторге оттого, что ты женился не на той сестре, но разве это имеет какое-то значение?
– Имеет. Для меня.
Прошла всего неделя, а они с Хеленой уже стали куда ближе, чем когда-либо были с Теей.
– Похоже, ты попался, друг мой.
– Ну, я же только что женился и должен быть просто одержим мыслями о моей молодой жене, – рассмеялся он. – Кем бы она ни оказалась.
– Все понятно. – Флинн услышал стук клавиатуры и клики мыши. – Итак, ближайшие билеты в Тоскану, которые я могу достать, – на завтрашнее утро. Тебя это устраивает?
– Абсолютно.
За это время он успеет поужинать с Хеленой, сделать ей предложение и поцеловать перед сном. Утром они подпишут бумаги, и ему больше не нужно будет держать себя в руках. Точнее, держать свои руки подальше от красавицы-жены.
– Тогда я бронирую билет. Но, Флинн, пожалуйста, подготовь Хелену к моему приезду. Не хотелось бы, чтобы какой-либо из пунктов вашего договора стал для нее неприятным сюрпризом.
– Конечно. Тебе не о чем беспокоиться. У нас с Хеленой нет секретов друг от друга.
И нет больше братьев, в которых она могла бы влюбиться, так что Флинну не о чем было волноваться.
Хелена приложила немало сил для того, чтобы создать этим вечером романтическую атмосферу, соответствующую предстоящему событию. Она начала с того, что попросила слуг перенести стол из столовой на террасу, где он теперь стоял, накрытый белоснежной скатертью и сервированный для грядущего ужина. Пламя свечей трепетало на ветру, перекликаясь с пляшущими золотистыми огоньками гирлянд, которыми Хелена обмотала перила. Кто мог подумать, что оставшиеся после свадьбы украшения пригодятся ей во время медового месяца?
Она поправила незаметную складочку на голубом шелковом платье, заправила за ухо непослушную прядку и еще раз придирчиво оглядела террасу. Бутылка вина, которую Хелена привезла из виноградника Гии, ждала своего часа, а повар обещал, что ужин будет подан ровно в семь тридцать.
Все было готово для знаменательного события. Осталось дождаться появления главного действующего лица.