Мне показалось, что ему лет сорок пять — пятьдесят, хотя я мог и ошибиться, потому что его усы узкими каштановыми полосками на щеках переходили в длинные бачки, оставляя подбородок чисто выбритым. Я не мог вспомнить, как назывался этот стиль, но, исходя из фотографий, которые я когда-то видел, он считался модным при королеве Виктории.
— Пожалуйста, присядьте, мистер Лонгмайр.
Я сел на диван и посмотрел на Дугласа Чэнсона. На нем был темный, почти черный костюм с сизой жилеткой и широким густо-бордовым галстуком. Белая накрахмаленная рубашка, жесткий воротничок, над ним чопорное лицо, забывшее, что такое улыбка. Костистый узкий подбородок, выступающий из бакенбард, маленький рот, тонкий нос, пара блестящих карих глаз с вертикальными морщинами между ними, рассекающими бледный лоб. Щедро тронутые сединой, аккуратно уложенные каштановые волосы спускались на лоб и выглядели более густыми, чем на самом деле. Я решил, что Дуглас Чэнсон весьма тщеславен.
Несколько секунд он молча разглядывал меня.
— Обычно я никого не принимаю, но вы сказали, что работаете у Роджера Валло, поэтому я сделал для вас исключение.
— Как я понимаю, вы проверили мои слова.
— Естественно.
— Я бы хотел задать несколько вопросов, касающихся одного вашего клиента.
— Я не уверен, что смогу ответить на них. Думаю, будет лучше, если мы договоримся об этом с самого начала.
— Я все равно хочу их задать.
— Хорошо.
— Ваш клиент — профсоюз государственных работников.
— Да.
— Недавно вы наняли для них двести новых сотрудников.
— Точнее, двести трех.
— Меня интересует, по каким особым качествам вы их отбирали. С шестью из них я на днях столкнулся в Сент-Луисе.
— В Сент-Луисе? Если я не ошибаюсь, там Расс Мэари и его команда. Да, Мэари.
— Довольно высокий блондин с этакими завитушками.
— Мистер Мэари довольно высок, блондин, но завитушек я не помню.
— Чем он занимался раньше?
— Это один из вопросов, на которые я предпочел бы не отвечать.
— Давайте я сформулирую его иначе.
— Если желаете.
— Раньше Мэари не работал в профсоюзных организациях, не так ли? То есть ПГР — первый профсоюз, которому понадобились его услуги?
— Да.
— Он работал в государственном учреждении?
— Да, хотя я и не скажу вам, в каком именно. Вы курите?
— Да.
— Хорошо, возможно, вам понравятся мои сигареты, — он взял со стола маленькую полированную деревянную коробочку, открыл ее и протянул мне. Внутри лежали длинные коричневые сигареты. Я взял одну, Чэнсон последовал моему примеру, достал из жилетного кармана золотую зажигалку и наклонился вперед, чтобы я мог прикурить. Затем закурил сам, откинулся в кресле, глубоко затянулся и выдохнул ароматный дым. Затянулся и я. Сигареты мне понравились. — Я заказываю их в Нью-Йорке, — сказал Чэнсон. — Они не содержат химических добавок. Никакой селитры и тому подобного. Я предпочитаю натуральные продукты.