...И в трещинах зеркальный круг (Кристи) - страница 12

- Вы уж гуляйте сколько хотите, прошу вас, -сказала мисс Марпл вежливо и вполне искренне.
'Well, I don't like to leave you too long on your own, dear, in case you get moped.'- Нет, дорогая, слишком надолго оставлять вас не хочу, вдруг вы захандрите?
'I assure you I am quite happy,' said Miss Marple. 'I probably shall have' (she closed her eyes) 'a little nap.'- Уверяю вас, мне это не угрожает, - успокоила ее мисс Марпл. - Я, пожалуй, - она прикрыла глаза, -немножечко вздремну.
' That's right, dear.- Вот и прекрасно, дорогая.
Anything I can get you?'Что-нибудь принести?
Miss Marple opened her eyes and considered.Мисс Марпл открыла глаза и задумалась.
'You might go into Longdon's and see if the curtains are ready.- Зайдите в "Лонгдонс" и узнайте, готовы ли занавески.
And perhaps another skein of the blue wool from Mrs Wisley.Да разве купите еще один моток голубой пряжи у миссис Уисли.
And a box of blackcurrant lozenges at the chemist's.А в аптеке - таблетки из черной смородины.
And change my book at the library - but don't let them give you anything that isn't on my list.И поменяйте книги в библиотеке - но берите, пожалуйста, только по моему списку.
This last one was too terrible.В прошлый раз они всучили какую-то жуть.
I couldn't read it.'Я не добралась даже до середины.
She held out The Spring Awakens.Она достала книгу под названием "Весна просыпается".
'Oh dear dear!- Ах, дорогая, дорогая!
Didn't you like it?Неужели вам не понравилось?
I thought you'd love it.Я думала, вы будете в восторге.
Such a pretty story.'Такая трогательная история.
'And if it isn't too far for you, perhaps you wouldn't mind going as far as Halletts and see if they have one of those up-and-down egg whisks - not the turn-the-handle kind.'- И если это для вас не слишком далеко, может быть, вы дойдете до "Халлетса" и посмотрите, нет ли у них сбивалки для яиц - но только не с ручкой, а чтобы сбивала сверху вниз.
(She knew very well they had nothing of the kind, but Halletts was the farthest shop possible.)(Она прекрасно знала, что в "Халлетсе" этих сбивалок нет и в помине, но это был самый дальний магазин в пределах разумного.)
'If all this isn't too much -' she murmured.-Если я вас не слишком обременяю...-пробормотала она.
But Miss Knight replied with obvious sincerity.Но мисс Найт совершенно искренне ответила:
'Not at all.- Ни в коем случае.
I shall be delighted.'Все сделаю с превеликим удовольствием.
Miss Knight loved shopping.Мисс Найт обожала ходить по магазинам.
It was the breath of life to her.Это позволяло ей держать руку на пульсе.