...И в трещинах зеркальный круг (Кристи) - страница 20

Miss Marple took a deep breath.Мисс Марпл набрала полные легкие воздуха, выдохнула.
She was not really hurt, but the fall had shaken her.Ушибиться она не ушиблась, но потрясение испытала, это точно.
Falls at her age were not to be encouraged.Падать в ее возрасте не полагается.
With luck, however, she thought guiltily, Miss Knight need never know."Впрочем, если повезет, - виновато подумала она, - мисс Найт об этом не узнает - незачем".
She moved her arms and legs gingerly.Мисс Марпл осторожно пошевелила руками и ногами.
Nothing broken.Ничего не сломано.
If she could only get home all right.Теперь главное - добраться до дому.
Perhaps, after a cup of tea -Может, после чашечки чаю...
The cup of tea arrived almost as the thought came to her.В ту же секунду появилась чашка чаю.
Brought on a tray with four sweet biscuits on a little plate.Вместе с четырьмя плиточками сдобного печенья на блюдечке. И все это - на подносе.
'There you are.' It was placed on a small table in front of her. 'Shall I pour it out for you?- Пожалуйста. - Хозяйка водрузила поднос на маленький столик перед мисс Марпл. - Давайте я вам налью.
Better have plenty of sugar.'И сахара надо побольше.
'No sugar, thank you.'- Мне без сахара, спасибо.
' You must have sugar.- Нет, как раз с сахаром.
Shock, you know.У вас же шок.
I was abroad with ambulances during the war.В войну я работала за границей на машинах "Скорой помощи".
Sugar's wonderful for shock.' She put four lumps in the cup and stirred vigorously. 'Now you get that down, and you'll feel as right as rain.'Сахар прекрасно помогает при шоке. - Она положила в чашку четыре куска и принялась энергично шуровать ложечкой. - А теперь проглотите это - и будете как новенькая.
Miss Marple accepted the dictum.Мисс Марпл послушно исполнила авторитетное распоряжение хозяйки.
'A kind woman,' she thought. 'She reminds me of someone - now who is it?'"Добрая женщина, - подумала мисс Марпл. -Кого-то она мне напоминает... Кого же?"
'You've been very kind to me,' she said, smiling.Улыбнувшись, она сказала: - Большое спасибо за доброту.
' Oh, that's nothing.- Ну, какие пустяки.
The little ministering angel, that's me.Я маленький ангел-хранитель, вот я кто.
I love helping people.' She looked out of the window as the latch of the outer gate clicked. 'Here's my husband home.Обожаю помогать людям. - Было слышно, как отворилась калитка, и хозяйка выглянула в окно. -А вот и муж пришел.
Arthur - we've got a visitor.'Артур, у нас гостья.
She went out into the hall and returned with Arthur who looked rather bewildered.