I forget his name - he's a producer, I think, or a director - Jason something. | Забыла его фамилию... то ли продюсер, то ли режиссер... зовут Джейсон, а фамилия выскочила из головы. |
But Marina Gregg, she's lovely, isn't she? | А Марина Грегг не женщина, а просто чудо! |
Of course she hasn't been in so many pictures of late years - she was ill for a long time. | Последние годы она, правда, почти не снималась -долго болела. |
But I still think there's never anybody like her. | Но и сейчас ей равных нет, я так считаю. |
Did you see her in Carmenella. | Вы видели ее в "Карманелле"? |
And The Price of Love, and Mary of Scotland? | А в "Цене любви", в "Марии Шотландской"? |
She's not so young any more, but she'll always be a wonderful actress. | Она уже немолода, но для настоящей актрисы возраст не помеха. |
I've always been a terrific fan of hers. | Я всегда была ее горячей поклонницей. |
When I was a teenager I used to dream about her. | В детстве если у меня и был кумир, так это она. |
The big thrill of my life was when there was a big show in aid of the St John Ambulance in Bermuda, and Marina Gregg came to open it. | Я была на седьмом небе от счастья, когда для "Службы скорой помощи Святого Иоанна" на Бермудах организовали большой благотворительный вечер и открывать его должна была Марина Грегг. |
I was mad with excitement, and then on the very day I went down with a temperature and the doctor said I couldn't go. | Я чуть с ума не сошла от радости, и вдруг в день концерта у меня температура, и доктор говорит -надо лежать. |
But I wasn't going to be beaten. | Но я решила - нет, так просто не сдамся. |
I didn't actually feel too bad. | Да и чувствовала я себя совсем неплохо. |
So I got up and put a lot of make-up on my face and went along. | В общем, поднялась, как следует подмазалась - и туда. |
I was introduced to her and she talked to me for quite three minutes and gave me her autograph. | Меня ей представили, мы с ней минуты три поговорили, она даже дала мне автограф. |
It was wonderful. | В общем, чудесней не придумаешь. |
I've never forgotten that day.' | Я тот день никогда не забуду. |
Miss Marple stared at her. | Мисс Марпл пристально посмотрела на нее. |
'I hope there were no - unfortunate after-effects?' she said anxiously. | -Надеюсь, на вашем здоровье... это никак не отразилось? - встревоженно спросила она. |
Heather Badcock laughed. | Хитер Бэдкок засмеялась: |
'None at all. | - Нисколечко. |
Never felt better. | В жизни не чувствовала себя лучше. |