...И в трещинах зеркальный круг (Кристи) - страница 24

'What's your friend doing now?' asked Heather of Miss Marple with kindly interest.- А чем сейчас занимается ваша знакомая? -обратилась Хитер к мисс Марпл скорее из вежливости.
Miss Marple paused a moment before answering.Мисс Марпл ответила не сразу.
' Alison Wilde?- Элисон Уайлд?
Oh - she died.'Она... умерла.
Chapter 3Глава 3 1
'I'm glad to be back,' said Mrs Bantry. 'Although, of course, I've had a wonderful time.'- Я так рада, что вернулась, - призналась миссис Бэнтри. - Хотя, чего греха таить, время провела прекрасно.
Miss Marple nodded appreciatively, and accepted a cup of tea from her friend's hand.Мисс Марпл понимающе кивнула и приняла из рук подруги чашку чаю.
When her husband, Colonel Bantry, had died some years ago, Mrs Bantry had sold Gossington Hall and the considerable amount of land attached to it, retaining for herself what had been the East Lodge, a charming porticoed little building replete with inconvenience, where even a gardener had refused to live.Когда несколько лет назад скончался полковник Бэнтри, его жена, миссис Бэнтри, продала Г оссингтон-Холл и довольно большой прилегающий участок земли, оставив себе лишь Ист-Лодж, прелестный домик с портиком, но начисто лишенный удобств, и жить в нем отказывался даже садовник.
Mrs Bantry had added to it the essentials of modern life, a built-on kitchen of the latest type, a new water supply from the main, electricity, and a bathroom.Миссис Бэнтри наполнила его всем необходимым для современной жизни, подстроила кухню новейшего типа, подвела воду и электричество, сделала ванную и туалет.
This had all cost her a great deal, but not nearly so much as an attempt to live at Gossington Hall would have done.Пришлось выложить за все это немалые деньги, но попытка жить одной в Госсингтон-Холле обошлась бы ей несравненно дороже.
She had also retained the essentials of privacy, about three quarters of an acre of garden nicely ringed with trees, so that, as she explained.В то же время она сохранила полную независимость, сад на три четверти акра в изящном кольце деревьев и с полным правом шутила:
'Whatever they do with Gossington I shan't really see it or worry.'"Пусть делают в Госсингтоне что хотят, я ничего не увижу и буду жить спокойно".
For the last few years she had spent a good deal of the year travelling about, visiting children and grandchildren in various parts of the globe, and coming back from time to time to enjoy the privacies of her own home.В последние годы она много путешествовала, навещая детей и внуков в разных частях земного шара и изредка возвращаясь назад насладиться уединением собственного дома.