...И в трещинах зеркальный круг (Кристи) - страница 58

- Вы так любезны, миссис Бэнтри, так любезны.
I must say I wouldn't have dared myself.'Я сама ни за что бы не осмелилась.
'One has to dare if one wants to get anywhere,' said Mrs Bantry.- Хочешь чего-то добиться - надо быть посмелее, -ответствовала миссис Бэнтри.
They went along the passage, opening various doors.Они пошли по коридору, открывая одну дверь за другой.
Presently 'Ahs' and 'Ohs' began to escape Mrs Allcock and two other women who had joined the party.Миссис Олкок и еще две женщины, присоединившиеся к ним, принялись охать и ахать.
'I do like the pink one,' said Mrs Allcock. 'Oh, I like the pink one a lot.'- Мне нравится розовая комната! - восклицала миссис Олкок. - Я вообще розовый цвет люблю.
'I like the one with the dolphin tiles,' said one of the other women.- А мне та, где на плитке нарисованы дельфины, -высказывалась другая женщина.
Mrs Bantry acted the part of hostess with complete enjoyment.Миссис Бэнтри изображала из себя хозяйку и прямо-таки вошла в роль.
For a moment she had really forgotten that the house no longer belonged to her.На мгновение она даже забыла, что этот дом ей давно не принадлежит.
'All those showers!' said Mrs Allcock with awe. 'Not that I really like showers.-И везде - душ! - восхищалась миссис Олкок. -Нет, вообще я к душу отношусь спокойно.
I never know how you keep your head dry.'Только и думай, как бы волосы не промочить.
'It'd be nice to have a peep into the bedrooms,' said one of the other women, wistfully, 'but I suppose it'd be a bit too nosy.- Вот бы еще в спальни заглянуть, хоть одним глазком, - мечтательно произнесла еще одна их спутница. - Но это, наверное, будет уж чересчур.
What do you think?'Как вы считаете?
'Oh, I don't think we could do that,' said Mrs Allcock.- Пожалуй, лучше не стоит, - подала голос миссис Олкок.
They both looked hopefully at Mrs Bantry.Обе с надеждой посмотрели на миссис Бэнтри.
'Well,' said Mrs Bantry, 'no, I suppose we oughtn't to -' then she took pity on them, 'But - I don't think anyone would know if we have one peep.' She put her hand on a door-handle.-Да, действительно, лучше не...- Тут миссис Бэнтри стало их жалко. - Впрочем, если только одним глазком... никто ведь не узнает. - И она взялась за дверную ручку.
But that had been attended to.Но кто-то оказался весьма предусмотрительным.
The bedrooms were locked.Двери в спальни были заперты.
Everyone was very disappointed.Дамы были сильно разочарованы.
'I suppose they've got to have some privacy,' said Mrs Bantry kindly.- Что ж, они ведь имеют право на личную жизнь, -попыталась утешить спутниц миссис Бэнтри.