...И в трещинах зеркальный круг (Кристи) - страница 66

Короче, Хитер Бэдкок тоже была из таких.
'Yes,' said Miss Marple thoughtfully, 'yes, she would have been.- Да, - задумчиво произнесла мисс Марпл. -Наверное.
I knew someone a little like that.Я таких людей встречала.
Such people,' she added, 'live dangerously - though they don't know it themselves.'Они, - добавила она, - живут довольно опасной жизнью, хотя и не подозревают об этом.
Cherry stared at her.Черри уставилась на нее:
' That's a funny thing to say.- Это вы что-то занятное сказали.
I don't quite get what you mean.'Я даже не поняла.
Miss Knight bustled in.В комнату ворвалась мисс Найт.
'Mrs Bantry seems to have gone out,' she said. 'She didn't say where she was going.'- Миссис Бэнтри, видимо, куда-то вышла, -доложила она. - А куда - неизвестно.
'I can guess where she's going,' said Miss Marple. 'She's coming here.- Думаю, как раз известно, - возразила мисс Марпл. - Она отправилась сюда.
I shall get up now,' she added.Буду вставать.
II2
Miss Marple had just ensconced herself in her favourite chair by the window when Mrs Bantry arrived.Едва мисс Марпл обосновалась в своем любимом кресле около окна, явилась миссис Бэнтри.
She was slightly out of breath.Она слегка запыхалась.
' I've got plenty to tell you, Jane,' she said.- Мне нужно многое вам рассказать, Джейн.
'About the fete?' asked Miss Knight, 'you went to the fete yesterday, didn't you?- Насчет приема? - спросила мисс Найт. - Вы были вчера на приеме, да?
I was there myself for a short time early in the afternoon.Я и сама заглянула туда ненадолго, днем.
The tea tent was very crowded.В чайной палатке яблоку негде было упасть.
An astonishing lot of people seemed to be there.Народищу собралось - жуть!
I didn't catch a glimpse of Marina Gregg, though, which was rather disappointing.' She flicked a little dust off a table and said brightly, 'Now, I'm sure you two want to have a nice little chat together,' and went out of the room.А вот на Марину Г регг поглядеть не удалось, это, конечно, обидно. - Она смела со стола невидимую пылинку, бодро заявила: - Вы, конечно, хотите немножко посплетничать. - И вышла из комнаты.
'She doesn't seem to know anything about it,' said Bantry.- По-моему, она ничего не знает, - сказала миссис Бэнтри.
She fixed her friend with a keen glance. 'Jane, I believe - you do know.'Долгим, испытующим взглядом она посмотрела на подругу: - Зато, как я понимаю, знаете вы, Джейн.
' You mean about the death yesterday?'- Про вчерашнюю смерть?
'You always know everything,' said Mrs Bantry. 'I cannot think how.'- Вам всегда все известно, - поразилась миссис Бэнтри. - Но откуда, ума не приложу.