Сестра Керри (Драйзер) - страница 12

Already he took control in directing the conversation.И уже он овладел разговором, направляя его так, как ему хотелось.
His words were easy.Он болтал с полной непринужденностью.
Her manner was relaxed.А она стала держаться гораздо свободнее.
They were nearing Chicago.Они приближались к Чикаго.
Signs were everywhere numerous.Замелькали сигнальные огни.
Trains flashed by them.Мимо пролетали встречные поезда.
Across wide stretches of flat, open prairie they could see lines of telegraph poles stalking across the fields toward the great city.Из беспредельных просторов ровных и голых прерий к большому городу шагали по полям шеренги телеграфных столбов.
Far away were indications of suburban towns, some big smokestacks towering high in the air.Вдали уже вставали очертания предместий, высоко к небу вздымались фабричные трубы.
Frequently there were two-story frame houses standing out in the open fields, without fence or trees, lone outposts of the approaching army of homes.Часто стали попадаться двухэтажные деревянные строения, одиноко стоящие в открытом поле, не защищенные ни оградой, ни деревьями, словно дозорные надвигающейся армии домов.
To the child, the genius with imagination, or the wholly untravelled, the approach to a great city for the first time is a wonderful thing.Ребенку, человеку, одаренному воображением, и тому, кто никогда не путешествовал, момент приближения к большому городу всегда сулит чудеса.
Particularly if it be evening - that mystic period between the glare and gloom of the world when life is changing from one sphere or condition to another.Особенно, если это происходит вечером, в тот таинственный час борьбы света с мраком, когда весь живой мир переходит из одного состояния в другое.
Ah, the promise of the night.О, эти обещания надвигающейся ночи!
What does it not hold for the weary!Как много говорит ночь усталому человеку!
What old illusion of hope is not here forever repeated!Сколько былых иллюзий и надежд возрождает она!
Says the soul of the toiler to itself,Душа утомленного труженика говорит:
"I shall soon be free."Скоро я буду свободна!
I shall be in the ways and the hosts of the merry.Я примкну к сонмам веселящихся и буду веселиться вместе с ними.
The streets, the lamps, the lighted chamber set for dining, are for me.Улицы, фонари, ярко освещенные комнаты, где накрыты обеденные столы, - все это для меня!
The theatre, the halls, the parties, the ways of rest and the paths of song - these are mine in the night."Театры, залы, собрания... пути, что ведут к отдыху, и тропинки, что ведут к веселым песням, - все это с наступлением ночи мое!"