Сестра Керри (Драйзер) - страница 195

- Он сказал, что пришел проведать меня, думая, что мне должно быть очень скучно одной.
You hadn't been in there so long he wondered what had become of you."Ты, по-видимому, давно не был у него в баре, и он справлялся, куда ты пропал.
"George is a fine fellow," said Drouet, rather gratified by his conception of the manager's interest.- Джордж на редкость славный малый, - сказал Друэ, весьма польщенный вниманием приятеля.
"Come on and we'll go out to dinner."- Ну, пойдем обедать!
When Hurstwood saw that Drouet was back he wrote at once to Carrie, saying:Когда Герствуд узнал, что Друэ вернулся в Чикаго, он сел за стол и написал Керри:
"I told him I called on you, dearest, when he was away."Дорогая, я сказал ему, что был у Вас в его отсутствие.
I did not say how often, but he probably thought once.Я не упомянул, сколько раз я заходил к Вам, но он, вероятно, думает, что только один раз.
Let me know of anything you may have said.Сообщите мне все, о чем Вы говорили с ним.
Answer by special messenger when you get this, and, darling, I must see you.Ответ на это письмо пришлите с посыльным. Я должен Вас видеть, моя дорогая!
Let me know if you can't meet me at Jackson and Throop Streets Wednesday afternoon at two o'clock.Дайте знать, удобно ли Вам встретиться со мною в среду, в два часа, на углу Джексон и Трупп-стрит.
I want to speak with you before we meet at the theatre."Мне очень хотелось бы поговорить с Вами прежде, чем мы увидимся в театре".
Carrie received this Tuesday morning when she called at the West Side branch of the post-office, and answered at once.Керри получила это письмо в почтовом отделении Западной стороны, куда зашла во вторник утром. Она тотчас же написала ответ:
"I said you called twice," she wrote."Я сказала ему, что Вы приходили дважды.
"He didn't seem to mind.Он, по-моему, не рассердился.
I will try and be at Throop Street if nothing interferes.Постараюсь быть на Трупп-стрит, если ничто не помешает.
I seem to be getting very bad.Мне кажется, я становлюсь дурной женщиной.
It's wrong to act as I do, I know."Нехорошо поступать так, как я поступаю сейчас".
Hurstwood, when he met her as agreed, reassured her on this score.Встретившись с Керри в условленном месте, Герствуд сумел успокоить ее.
"You mustn't worry, sweetheart," he said.- Вы не должны тревожиться, дорогая! - сказал он.
"Just as soon as he goes on the road again we will arrange something.- Как только Чарли уедет из Чикаго, мы с вами что-нибудь придумаем.
We'll fix it so that you won't have to deceive any one."