Сестра Керри (Драйзер) - страница 197

Пожалуй только, он стал еще внимательнее к своему приятелю и ни разу не позволил себе тонко подтрунить над ним, как мог бы это сделать счастливый соперник в присутствии возлюбленной.
If anything, he felt the injustice of the game as it stood, and was not cheap enough to add to it the slightest mental taunt.Он превосходно сознавал бесчестность своей игры и не был настолько мелок, чтобы допустить хоть малейшую насмешливость по отношению кру-
Only the play produced an ironical situation, and this was due to Drouet alone.Только один эпизод создал ироническую ситуацию, и то лишь благодаря одному Друэ.
The scene was one in "The Covenant," in which the wife listened to the seductive voice of a lover in the absence of her husband.В пьесе "Договор" есть сцена, когда жена в отсутствие мужа поддается сладким речам соблазнителя.
"Served him right," said Drouet afterward, even in view of her keen expiation of her error.Позже, когда жена уже всеми силами старается искупить свою вину перед мужем, Друэ сказал: - И поделом ему!
"I haven't any pity for a man who would be such a chump as that."Вот уж мне ни капельки не жаль мужа, который может быть таким ослом!
"Well, you never can tell," returned Hurstwood gently.- В таких случаях очень трудно судить, - мягко возразил Герствуд.
"He probably thought he was right."- Ведь он, наверное, считал себя безукоризненным супругом.
"Well, a man ought to be more attentive than that to his wife if he wants to keep her."- Ну, знаете ли, муж должен быть гораздо внимательнее к жене, если хочет удержать ее!
They had come out of the lobby and made their way through the showy crush about the entrance way.Они вышли из вестибюля и стали пробираться сквозь густую толпу зрителей у подъезда.
"Say, mister," said a voice at Hurstwood's side, "would you mind giving me the price of a bed?"- Мистер, мистер, - послышался возле Г ерствуда чей-то голос. - Не откажите дать бездомному на ночлег!
Hurstwood was interestedly remarking to Carrie.Герствуд в это время о чем-то рассказывал Керри.
"Honest to God, mister, I'm without a place to sleep."- Богом клянусь, мистер, мне негде спать!
The plea was that of a gaunt-faced man of about thirty, who looked the picture of privation and wretchedness.Это молил невероятно тощий мужчина лет тридцати, который мог бы служить живым олицетворением человеческого горя и лишений.
Drouet was the first to see. He handed over a dime with an upwelling feeling of pity in his heart.Друэ первый обратил на него внимание и с чувством глубокой жалости подал ему десять центов.