Сестра Керри (Драйзер) - страница 88

"You don't like out there where you are, do you?"- Вам, видно, не слишком нравится там, где вы живете?
"Oh, I don't know."- Как вам сказать...
"What are you going to do if you don't get work?"- Что вы будете делать, если не найдете работы?
"Go back home, I guess."- Наверно, уеду домой.
There was the least quaver in her voice as she said this. Somehow, the influence he was exerting was powerful.При этих словах голос Керри слегка дрогнул: почему-то влияние Друэ на нее оказалось непреодолимым.
They came to an understanding of each other without words - he of her situation, she of the fact that he realised it.Они начали понимать друг друга без слов. Ему стало ясно, в каком она находится положении, а ей - что он это понимает.
"No," he said, "you can't make it!" genuine sympathy filling his mind for the time.- Нет, это не годится! - с искренним в эту-минуту сочувствием произнес Друэ.
"Let me help you.- Позвольте мне помочь вам.
You take some of my money."Возьмите у меня немного денег.
"Oh, no!" she said, leaning back.- О нет! - воскликнула Керри и даже отшатнулась от него.
"What are you going to do?" he said.- Что же вы будете делать?
She sat meditating, merely shaking her head.Она задумалась и молча покачала головой.
He looked at her quite tenderly for his kind.Друэ смотрел на нее с необычной для него нежностью.
There were some loose bills in his vest pocket -greenbacks. They were soft and noiseless, and he got his fingers about them and crumpled them up in his hand.В жилетном кармане у него лежало несколько ассигнаций; они были мягкие, и ему удалось беззвучно нащупать их пальцами и, скомкав, зажать в руке.
"Come on," he said, "I'll see you through all right.- Послушайте, Керри, - снова начал он, - я непременно хочу вас выручить.
Get yourself some clothes."Купите себе кое-что из платья.
It was the first reference he had made to that subject, and now she realised how bad off she was.Он впервые коснулся этой темы, и Керри сразу вспомнила, как плохо она одета.
In his crude way he had struck the key-note.Друэ подошел к этому довольно грубо, но зато попал в самую точку.
Her lips trembled a little.Губы Керри задрожали.
She had her hand out on the table before her.Одна ее рука лежала на столе.
They were quite alone in their corner, and he put his larger, warmer hand over it.Они были совсем одни в своем уголке, и Друэ накрыл пальцы девушки своей большой теплой рукой.
"Aw, come, Carrie," he said, "what can you do alone?- Ну, полно, Керри! - промолвил он. - Подумайте, что вы можете сделать одна?