Он уставился на меня.
— Пока, Тонто! — И я весело с ним распрощался.
Солнечная долина была все той же одной громадной парной, и я порадовался наличию вентилятора, спустя час входя на центральный склад. Там было так же тихо, как накануне, и кладовщик все так же потихоньку возился со своими зубами. Я спросил:
— Лоури там?
— Херб занят. У него совещание.
— Я как раз к нему на совещание.
На миг показалось, он собирается мне воспрепятствовать, но потом махнул рукой. Духота, подумал я, забирает все силы. Внутри так называемого кабинета сидел за столом Лоури и с ним парочка типов из породы видавших виды.
— Вам какого черта надо? — рявкнул Лоури.
— Где мне найти Мендозу? — спросил я.
— Кого?
— Пита Мендозу. Я слыхал, вы являетесь лишь вывеской вашей организации, а реальный мозг за сценой — это он. — Я откровенно издевался. — Поэтому мне нужно переговорить с начальником, больше я ни в ком не нуждаюсь!
— Слушай, Херб, — вмешался один из типов, — что это он тут разоряется, да и вошел не постучав. Не поучить ли его хорошим манерам.
— Уилером его зовут, — сказал Лоури. — Лейтенант из полиции. Большая шишка!
— Ну да, — сплюнул тот на пол, — шишка!
— Мендоза, — повторил я терпеливо.
— Мендоза, — протянул Лоури, — что-то не припомню. А ты, Деке?
— Ничего мне не говорит, — отозвался тот, что сплюнул.
— Чарли? — Лоури посмотрел на другого.
Тот задумался:
— Мендоза… Помнится, кузина у меня вышла замуж за Мендозу пару годков назад, только это было в Сан-Диего.
— Похоже, этот начальник — только в вашем воображении, лейтенант, — заключил Лоури почти счастливо.
— Ну что ж, надеюсь, — ответил я. — Тогда мне нет нужды предлагать ему защиту. Нас предупредили, что наиболее свирепые из окружения Эрнандеса собираются потревожить его завтра перед их походом. Но если он существует лишь в моем воображении…
Лоури яростно поскреб подбородок:
— Так, и что у этих мерзавцев на уме?
— А вам-то что?
— Вы правду говорите, лейтенант?
— Нет, — отвечал я, теряя терпение. — Только что выдумал. И помчался сюда сломя голову по этой проклятущей жаре!
— Если что-то случится с Питом, — произнес Чарли, — будет очень плохо, Херб.
— Он сам о себе позаботится, — отрезал Лоури.
Но Чарли помотал головой:
— Да, но знать бы, где и о чем заботиться.
— Лейтенант, может, шутит, — сказал Лоури. — Он говорит, может, он все это выдумал.
— Боюсь, ты не прав, Херб. — Чарли повернулся ко мне. — Милей южнее вы отыщете местечко Куни. Пит там.
— Надеюсь только, что ты действуешь правильно, Чарли, — хмыкнул Лоури. — Ну все!
Чарли пожал массивными плечами и отвернулся. Его приятель Деке подумал и снова сплюнул на пол. Однако не самый чистый на свете склад, подумал я, решив смыться; вышел наружу, тщательно прикрыв за собой дверь.