Соприкосновение. Часть 1, 2. (Кир) - страница 49

Сам, будь он один, мог бы и всю ночь спокойно идти, ему не привыкать. Обычно, к утру следующего дня он бывал уже в городе.

-- Тут неподалеку есть озеро, -- сказал он, сворачивая в лес, -- там можно остановиться и переночевать.

Кейт кивнула и из последних сил побрела за ним, перелезая через поваленные деревья и заросли высокого орешника. Который, впрочем, они неплохо оборвали, нагло обокрав местных тальп и белок.

Кейт всё еще ни разу не пожаловалась, хотя переход дался ей тяжело. В дырявые башмаки, то и дело набивались мелкие камешки, из-за этого она сильно натерла пятку. От боли слезы сами сыпались из глаз, но она, закусив губы, терпела, и раз за разом уговаривала себя сделать еще хоть один шаг. "Сама напросилась, никто силой не тащил". 

В последний раз, когда останавливались, она обложила пятку подорожником, но от ходьбы тот размочалился, и его пришлось выбросить. Так что сообщение о привале Кейт восприняла с радостью и облегчением.

Поляна с озерцом появилась неожиданно. Кейт казалось, что этим кустам не будет конца и края, и вдруг - оп! - они закончились, и девушка, с облегчением вздохнув, выбралась на небольшой заливной лужок, обрамляющий водоем. Наконец-то гудящие ноги можно засунуть в холодную воду.

Еле доковыляв до берега, она первым делом скинула башмаки и со стоном облегчения, вошла в воду. Мелкий песок мягко обволок ступни, а от ранки стало расползаться, и таять в воде бледное облачко крови.

Увидев, такие дела, эльф накинулся на нее с негодованием.

-- Ты почему ничего не сказала мне!? Зачем терпела всю дорогу!? У меня за спиной висела целая аптечка. Там и мазь и чистая ветошь... Он вошел в воду и присел осмотреть ранку.

-- Я... я не хотела, я думала, ты прогонишь... -- Кейт потупилась, роняя в воду редкие слезинки.

-- Бестолковая! -- обрушился на нее Мэйтон, -- Теперь еще дня три, заживать будет! Лечишь, ее лечишь, а она!

Поняв свою оплошность, Кейт закрыла ладонями лицо и все-таки разрыдалась. 

Мэйтон застонал, подкатив глаза, и вышел на берег. Взялась на его голову! 

Остывшие за это время ноги стали быстро неметь в холодной воде. 

-- Вымылась, выходи уже, -- буркнул он и стал выкладывать на траву провизию и лекарства. - Не хватало тебе еще простудиться. Я на горбу тебя в город не потащу. Вот дойдем, а там хоть под лошадь кидайся, -- бубнил он.

Походив для приличия в воде еще немного, Кейт решила, чтоб второй раз не мерзнуть, сразу вымыла лицо и руки, смывая дорожную пыль, после чего робко выбралась на берег.

Мэйтон вручил ей мазь и чистую тряпицу, а сам решил выбрать новое место для стоянки. Это не годилось -- слишком сыро. Почва в низине была влажной и кое-где даже чавкала под ногами.