небольшую улицу, а затем на улицу еще меньше. - Это стоит пенс или два, чтобы жить
здесь.
Я смеюсь, но не отвечаю, не зная, что сказать. С одной стороны улицы находятся
конюшни, реконструированные в мгновение, но, несомненно, являющиеся высокими
дорогими домами, а на другой – большой многоквартирный дом, заполняющий большую
часть пространства, возвышаясь, по крайней мере, в шесть этажей. На мой взгляд, он был
построен в 1930-х годах: на сером фоне выделяются большие стеклянные двери цвета
грецкого ореха. Водитель подъезжает к нему и говорит:
- Прибыли. Рэндольф Гарденс.
Я взглянула на камни и асфальт.
- Где сады (англ. Gardens – сады – прим. переводчика)? - с удивлением в голосе
спрашиваю я.
Единственной здесь растительностью являются подвесные корзины красных и
фиолетовых цветов герани по обе стороны от передней двери.
- Должно быть, они были здесь несколько лет тому назад, - отвечает он. -
Посмотрите на конюшни. Здесь когда-то были конюшни. Бьюсь об заклад, там было
несколько больших домов. Их пришлось разрушить или же их разбомбили во время
войны.
Он смотрит на свой счетчик.
- С вас двенадцать фунтов семьдесят центов, дорогуша.
Порывшись в своем кошельке, я передаю пятнадцать фунтов и говорю:
- Сдачи не надо, - надеюсь, что оставила достаточно чаевых. Водитель чуть не
падает в обморок от удивления, так что, скорее всего, все хорошо. Он ждет, пока я вытащу
свой багаж из машины и закрою за собой дверь. Затем он делает крутой поворот на узкой
небольшой улице, рев двигателя приводит его в действие.
Я смотрю. И вот я здесь. Мой новый дом. На какое-то время, по крайней мере.
Седовласый швейцар внутри вопросительно смотрит на то, как я прохожу через дверь и
выдыхаю у стойки, держа большой чемодан.
- Я здесь, чтобы вселиться в квартиру Селии Рейли, - объясняю я, борясь с
желанием вытереть пот на лбу. - Она сказала, что оставила ключ здесь.
- Ваше имя? - говорит он хрипло.
- Бет. То есть, Элизабет. Элизабет Вильерс.
- С вашего позволения я проверю, - сопит он в усы, просматривая файл на своем
столе. - Ах, Да. Вот здесь. Мисс Е. Вильерс. Номер 514.
Он впивается в меня пронзительным недружелюбным взглядом.
- Да. Кот сидит там, - улыбаюсь я ему, но он не отвечает мне тем же.
- Точно. У нее есть кот. Не могу понять, почему существо, такое как кот, хотел бы
жить своей жизнью, но вместе с нами. Вот ключи, - он протягивает мне конверт. - Не
могли бы вы расписаться в журнале?
Я послушно подписываю, и он рассказывает мне некоторые технические нормы и