Титан (Драйзер) - страница 104

Тот, кто хоть чуть-чуть выделился из окружающей его среды, мгновенно привлекает к себе внимание светских судей: а кто он, откуда взялся, что собой представляет?
The enthusiasm of Aileen, combined with the genius of Cowperwood, was for making their opening entertainment a very exceptional affair, which, under the circumstances, and all things considered, was a dangerous thing to do.Эйлин вложила в свой первый прием в новом доме всю душу, Каупервуд - весь свой вкус и изобретательность, - немудрено, что новоселье оказалось чем-то из ряда вон выходящим, а этого-то, учитывая известные обстоятельства, Каупервудам и не следовало делать.
As yet Chicago was exceedingly slow socially. Its movements were, as has been said, more or less bovine and phlegmatic.Чикагское общество, как мы уже говорили выше, отличалось большой косностью, на всякие новшества смотрело неодобрительно и мирилось с ними очень неохотно.
To rush in with something utterly brilliant and pyrotechnic was to take notable chances.Вторгнуться в этот узкий круг и ошеломить всех пышностью и невиданным блеском было по меньшей мере неосмотрительно.
The more cautious members of Chicago society, even if they did not attend, would hear, and then would come ultimate comment and decision.Наиболее осторожные, даже если и не придут совсем, то обо всем узнают и тоже произнесут свой приговор.
The function began with a reception at four, which lasted until six-thirty, and this was followed by a dance at nine, with music by a famous stringed orchestra of Chicago, a musical programme by artists of considerable importance, and a gorgeous supper from eleven until one in a Chinese fairyland of lights, at small tables filling three of the ground-floor rooms.Торжество началось в четыре часа. Гости продолжали съезжаться до половины седьмого. В девять открылся бал, для которого был приглашен знаменитый чикагский струнный оркестр. Танцы перемежались выступлениями более или менее известных артистов, а в одиннадцать часов был подан роскошный ужин; гости сидели за маленькими столиками в трех залах нижнего этажа, эффектно освещенных гирляндами китайских фонариков.
As an added fillip to the occasion Cowperwood had hung, not only the important pictures which he had purchased abroad, but a new one-a particularly brilliant Gerome, then in the heyday of his exotic popularity-a picture of nude odalisques of the harem, idling beside the highly colored stone marquetry of an oriental bath.В довершение всего Каупервуд повесил в картинной галерее не только лучшие полотна, вывезенные из-за границы, но и последнее приобретение - великолепного Жерома, который тогда находился в зените своей несколько экзотической славы. Картина изображала нагих одалисок у бассейна, выложенного разноцветной мозаикой.