Своя душа тоже потемки (Снежная) - страница 47

— Пожалуйста, пусть расскажет кто-то один!

Местные сначала умолкли, потом попытались разобраться, кто будет рассказывать, и в итоге я сама обратилась только к Дейну:

— Ты можешь спокойно объяснить мне?!

Наконец, я получила возможность услышать четкую и внятную речь. И все же гном был так взволнован, что то и дело прерывался, а остальные дополняли его рассказ взволнованными возгласами. В общем, вот, к чему все сводилось:

— У нас тут кое-что странное произошло, Летти! Почтенный господин Корм, хозяин бакалейной лавки… Ну, ты знаешь его, он раз в две недели посылает денежный перевод матушке в Сайдер… Кучерявый такой, в красной шапке ходит даже в жару…

— Да я поняла, кто такой господин Корм! — пришлось воскликнуть, чтобы прервать ненужные объяснения. — Дальше-то что?!

— Так вот, его жена говорит, что проснулась сегодня утром, как обычно, в семь утра.

Обычно к этому времени муж уже в лавке, поэтому она даже не заподозрила ничего.

Занялась своими делами, замоталась. Пока детишек накормила, в порядок привела, заняла чем-нибудь… А у них-то десять ребятишек! Старшенькому-то уже тринадцать-то годков.

Кормы на него не нарадуются. Толковый такой, в школе всегда лучшие оценки получает. А младшенькой-то еще и годика нет…

Прежде чем Дейн вздумал перечислить мне всех детей господина Корма и в деталях рассказывать об их характере и особенностях, я взмолилась:

— Дык что с господином Кормом-то?

— А, точно, это я что-то отвлекся, — махнул рукой гном и продолжил: — Почтенная госпожа Корм заподозрила неладное только тогда, когда к ней соседка заглянула. Мол, здоров ли господин Корм. Уже десять, а в лавке закрыто до сих пор. Если заболел, то у нее есть проверенный рецепт, который еще от матушки достался. Подходит от всего! И от колик, и от зубной боли, и от…

Инициативу переняла другая жительница, та самая престарелая гномиха, к которой я как-то потыкалась в поисках работы, но я ей не подошла, потому что шить не умела.

— Да-да, я сама тем рецептом пользовалась не раз. Нужно взять отвар коры дуба, добавить туда…

— Эй, ну, пожалуйста, расскажите мне о господине Корна! — пришлось не слишком-то вежливо прервать ее излияния. Иначе, чувствую, пришлось бы выслушать все рецепты местных снадобий с дня основания славного Арклана.

— Так вот, — снова с глубокомысленным видом заявил Дейн, — почтенная госпожа Корн попросила старших деток присмотреть за младшими, взяла запасной ключ и ринулась в лавку.

— Они вместе с соседкой ринулись, — зачем-то уточнила пожилая гномиха. Видать, чтобы тоже слово вставить. Я едва подавила желание закатить глаза, но это было бы слишком невежливым.