Те Места, Где Королевская Охота (Кублицкая, Лифанов) - страница 26

Рет — Ратус предостерегающе поднял сухую ладонь.

— В свое время!

Наора опять помолчала.

— Ну, хорошо. Я на нее так похожа? — Наора попробовала подобраться с этой стороны и уже перебирала виденные ею лица знатных дам и их портреты.

Но не тут–то было.

— Не очень, _ охладил ее пыл Рет — Ратус. — Та, первая женщина, о которой я говорил, внешне больше походит на нее. Мне даже пришлось убеждать, что именно вы подойдете для этого дела куда лучше.

— Но почему вы так уверены? Вы же меня почти не знаете!

— Я‑то? Я не знаю тебя? — от взгляда глубоко посаженных серых глаз у Наоры прошел холодок между лопаток. — Девочка, да я вылеплю из тебя эту даму так, как гончар лепит кувшин из глины.

Вот сейчас Наора испугалась по–настоящему. В тоне Рет — Ратуса не было ничего угрожающего, но этот внезапный переход с «вы» на «ты», неожиданная смена непринужденной любезности на деловитость, граничащую с жесткостью, подействовали на нее, как порыв студеного ветра — она даже поежилась. Наора просто не могла поверить, что этот спокойный ровный голос может так говорить.

— Вы… вы полагаете, что у меня получится?

Взгляд льдистых глаз тут же стал иным. Видимо, серый человек по имени Рет — Ратус, не ставший, впрочем, менее таинственным оттого, что назвал свое имя, был удовлетворен произведенным эффектом — или показал свое истинное лицо и тут вновь его скрыл? Во всяком случае, голос его стал мягче, и опять вернулась вежливость:

— Конечно, я же видел вас на сцене.

— В роли без слов? — тут же ощетинилась Наора. Ну что он пристал к ней! Тоже нашел примадонну!

— А вчера вечером? — напомнил Рет — Ратус и усмехнулся. — Я же вам говорил, что часто бываю в театре.

Наора прикусила губу.

— И давно вы следите за мной?

— Специально — нет, но впервые увидел давно. И взял на заметку, — признался он спокойно. — Не нарочно, просто так.

— Да кто же вы такой?! — невольно вырвалось у Наоры.

Рет — Ратус пожал плечами.

— Пожалуй, пока я не буду этого говорить. Могу только сказать, что таких как я в этом мире немного.

Он допил свое вино и встал.

— По–моему, мы уже пообедали, — в его голосе вновь была прежняя ровная вежливость, а на тонких губах лежала прежняя полудетская улыбка. — Поэтому предлагаю последовать моему совету и прогуляться по парку, а заодно провести примерку ваших обнов.

Однако вышел он из столовой, не дожидаясь ответного согласия или возражения, и Наора пошла выполнять приказ, невинно замаскировавшийся под именем совета.

Примерка не заняла у нее много времени и не потребовала больших усилий — вещей было не так уж много: пара богатых, но вовсе не роскошных, платьев, шубка и немного милых женскому сердцу и ласкающих душу и тело мелочей.