Мне до сих пор не ясно, зачем выделять столь значительные ресурсы на душевное здоровье Софии. Понятно, что это подруга, но насколько мне известно, Дэмиен не к каждому своему другу прикрепляет ассистента.
– Сообщите, когда дозвонитесь до Элейна, – говорит он.
Теперь Элейн – шеф-повар в Лос-Анджелесе, но поскольку они с Софией тоже были дружны в юности, Дэмиен полагает, что тот с ней общался.
Он садится за стол и оглядывает аккуратные стопки документов.
– И раз уж я здесь, принесите мне бумаги по проекту «Ньютон».
– Разумеется, мистер Старк.
Когда дверь за мисс Айвс закрывается, я подхожу к Дэмиену.
– Есть новости?
– К сожалению, нет. Около недели назад она выписалась из реабилитационного центра, и с тех пор о ней никто ничего не слышал.
– О, мне так жаль.
Дэмиен морщится:
– Это не первый раз, но обычно спустя несколько дней она возвращается в свою квартиру в Сент-Олбанс, пьяная или обкуренная и готовая к новому циклу процедур.
– Сколько ей лет?
– Двадцать девять, она на год моложе меня.
Я киваю, переваривая информацию.
– А на реабилитации она добровольно? Или ее отправили туда по решению суда?
– Иногда я думаю, что так было бы даже легче, – вздыхает Дэмиен. – Но нет, добровольно.
– Ясно, – отвечаю я, хотя на самом деле ничего мне не ясно. Пару минут я молчу, размышляя о его словах и о том, о чем он умолчал. – Насколько я поняла, ты волнуешься, как бы с ней чего не случилось. Только неясно почему. Она взрослая женщина и выписалась на законных основаниях. Может, ей просто захотелось попутешествовать, развлечься с друзьями. Врачи ведь сказали, что почти ее вылечили, так? Может, она просто хотела доказать всем, что может держать себя в руках?
Я жду, что Дэмиен осадит меня, скажет, что я ничегошеньки не знаю о Софии, но вместо этого, похоже, мои слова заставляют его серьезно задуматься.
– Может, именно так она и поступила, – говорит наконец он. – Но что бы сделала ты, если бы вдруг Джеми пропала?
Учитывая, что не так давно это и в самом деле произошло, Дэмиен отлично знает, что я бы сделала: напрочь слетела с катушек.
– Намек понят, мистер Старк.
– Есть, конечно, и еще одна причина, – продолжает он обыденным голосом, перемещаясь к окну.
Я подхожу к нему, и теперь мы оба смотрим на промышленную часть города. Но не лондонский пейзаж привлек мое внимание, а выражение лица Дэмиена, отражающееся в оконном стекле. Его голос и движения спокойны, но в лице читается тревога и раздражение. Я ничего не говорю, и спустя мгновение он продолжает:
– У нас с Софией был уговор: я оплачу счета, а она закончит лечение. Я не люблю, когда мои условия не выполняют.