Когда правят драконы (Сафонова) - страница 4

Дракон разжал лапу, и девушка упала на груду монет: ковёр из драгоценностей, серебра и золота покрывал весь зал от самого входа.

— В дальнем конце есть дверь, — заговорил дракон. — За дверью лестница. Если поднимешься до самого верха, найдёшь комнату, которая отныне будет твоей, — он сощурился. — Иди, принцесса.

На негнущихся ногах Кора повернулась и, поскальзываясь на рассыпающихся монетах, прошла к маленькой дверке за одной из колонн.

Поднимаясь наверх по винтовой лестнице, принцесса вспоминала о том, что совсем недавно беззаботно выбегала из своих покоев, чтобы, как обычно, оседлать свою верную лошадку и покинуть город. Стремительную серебристую кобылку ей подарил отец на пятнадцатилетие, и в жизни принцессы ещё не было подарка лучше. Да и вряд ли будет, как она думала.

Достигнув берега озера, Кора предоставила лошади щипать клевер поодаль, а сама скинула туфли и села у кромки воды, ощущая босыми пальцами холодную гальку. Ещё два года назад она провела бы у озера всё утро, а оставшийся день — за чтением… но два года назад кровавый кашель унёс её короля-отца. Королева-мать едва пережила горе, замкнувшись в себе. И вместо любимых легенд об ужасных драконах, злых колдунах и благородных рыцарях Коре пришлось осваивать толстые тома по искусству дипломатии, а прогулкам на озеро предпочитать политические советы.

Конечно, по истечении траура Кора могла бы выйти замуж, как ей советовали все вокруг, благо воздыхатели не давали принцессе прохода. Она могла выйти замуж и препоручить бразды правления в руки мужа; однако сердце Коры оставалось равнодушным, и не было вокруг никого, достойного не только её руки, но и короны. Ради блага королевства Кора вышла бы замуж без любви — но она не могла предать надежд отца, не оставившего наследника мужского пола.

А потому в день, когда Коре исполнилось восемнадцать, сразу после завтрака её ждал очередной совет с очередными налогами, податями и выгодами брачного союза с принцем таким-то; и она притворилась бы, что верит всем красивым словам, лживым улыбкам и фальшивым слухам. Но до этого у Коры было немного времени, которое она могла прожить для себя.

А потом принцесса вскинула голову и увидела, как на город падает дракон…

Лестница наконец привела девушку к обещанной комнате. Толкнув тяжёлую дверь, Кора с удивлением оглядела кровать с бархатным пологом, хрустящее свежестью бельё и камин, подле которого сложили сосновые поленья. Увидеть такое в заброшенном замке принцесса никак не ожидала. Хотя, вдруг поняла она, замок казался заброшенным лишь снаружи: несмотря на то, что единственным обитателем его был дракон, Кора не заметила ни пыли, ни паутины, ни унылого запустения.