Сон наяву (Брукс) - страница 63

- Ты подсматривал?! - Айрин залилась краской, досадуя на себя за это.

- При чем тут я, если ты во сне сбрасывала одеяло и раздевалась?

- Ты! Ты...

Эдвард обернулся к ней, насмешливо улыбаясь.

- Надень халат и приведи себя в приличный вид, женщина! Дети кругом. Он засмеялся, увидев ее потемневшие зеленые глаза, метавшие молнии в его сторону. - Ну вот! Он покачал головой. - Сегодня Рождество, Айрин, где твое чувство юмора и праздничное настроение? Где поздравления и добрые пожелания? - Он открыл дверь, собираясь выйти. Советую тебе поторопиться, малыши вот-вот появятся! - С этими словами он закрыл дверь ее спальни.

В конце концов все обитатели дома собрались в гостиной возле елки. Рандольф выглядел очень импозантно в темно-синей хлопковой пижаме в белую полоску и в бархатном синем халате. Джун поразила дочь, явившись в своем любимом домашнем наряде из тонкого вельвета сиреневого цвета, причесанная, с подкрашенными губами. Что бы это могло значить? - подумала Айрин, но промолчала. Сама она едва успела умыться и причесаться. Правда, сегодня вид у нее был лучше, а новый бирюзовый халат, который она купила себе в подарок к Рождеству незадолго до болезни, повысил ей настроение.

Мальчики с радостным визгом устремились к двум красным мешкам и начали доставать из них подарки, которые заранее приготовили для них мама и бабушка. Честно говоря, много времени на это им не понадобилось. Как только мешки опустели, Эдвард попросил немного внимания. Вместе с Рандольфом они вышли из гостиной и через минуту появились вновь. Каждый из них катил рядом с собой блестящий велосипед! Мальчики вскочили на ноги и затаили дыхание, не сводя глаз с предмета мальчишеских мечтаний.

- Это тебе от меня, Ники, - сказал Эдвард, подкатывая к нему велосипед. - Держись крепче за руль!

- Это тебе от меня, Мики, - сказал Рандольф, передавая руль мальчику. Веселого Рождества!

Айрин растерялась - о таком дорогом подарке нельзя было и мечтать. Комок в горле мешал ей говорить. Она посмотрела на Эдварда, однако он смотрел на взволнованные лица детей, которые торжественно стояли навытяжку рядом с новенькими велосипедами, поглядывая друг на друга.

- Дети, что надо сказать? - напомнила им бабушка.

- Спасибо! Счастливого всем Рождества! хором произнесли близнецы.

- Спасибо тебе, Эдвард, - тихо сказала Айрин, подходя к нему, чтобы вручить свой подарок: водительские кожаные перчатки и бордовый шарф из тонкой шерсти. - Счастливого Рождества!

Эдвард с искренним удовольствием рассмотрел ее подарки и в свою очередь вручил ей золотые часики, усыпанные алмазной крошкой.