Повелитель водного дракона (Шалюкова) - страница 258

— Узнал.

— Мысли прочитал?

— Следы, — коротко ответил Тимур, не желая разглашать свои профессиональные секреты.

Женщина подула на кофе, сделала маленький глоточек, затем взглянула на Тимура.

— Мои следы ты тоже прочитал?

— Да. Ты сопровождала нас. Правда, не таким извилистым и опасным путём, как шли мы. Просто ждала в ключевых моментах, заранее предупреждая о том, что мы появимся. Ты была в АиррЭссе. Договорилась о корабле, чтобы нас доставили на Алотоян.

— Они что, обманули? — прищурилась зло Лайа.

— Нет, что ты, — ухмыльнулся мастер. — Просто твоих услуг не понадобилось. Мы сделали кое-что для них, так, маленькое дело. И все обитатели АиррЭсса готовы были на нас молиться, а не просто одолжить корабль.

— Я тебя настолько недооценила?! — ахнула женщина.

— Можно сказать и так. Затем, после АиррЭсса твои следы я нашёл в Арамасе, ты была в Изалаусе. Ждала там. А когда мы не появились там, не испугалась, но насторожилась.

Леди Итен укоризненно покачала головой.

— Это было рискованно, но я побоялась, что вы сбежали, или все-таки погибли.

— И все равно, надеясь на то, что мы просто где-то в другом месте, ты взяла змеиную вешку города, о которую споткнулась на пристани и швырнула её в воду. Не так ли?

— Так.

— Затем ты добралась раньше нас до Итиля. И планировала ждать в Элересс. А когда мы и там не появились, забеспокоилась окончательно и пошла на крайние меры. Ты подменила собой кровного фамильяра Лорда Яна. И когда началась заварушка у Чёрного озера, придушила Каусуса, чтобы он не вмешался. Я нигде не ошибся? — заботливо уточнил мастер.

Лайа махнула рукой.

— Этого стоило ожидать, хотя я к своему стыду не ожидала. Теперь я понимаю, почему мастера поиска так высоко ценятся. И почему тебя называют лучшим. Впрочем, не буду отрицать. Твоя работа закончена. Мы получили нужный результат.

— Нужным результатом было то, чтобы Ян не смог найти кольцо и пробудить водного дракона?

— Да. У нас при дворе есть нага, — Леди Итен стянула перчатки, обнажая кожу покрытую чешуёй. — Она умирала от проклятья, очень давно. И я разделила это проклятье с ней на двоих. Так я получила способность обращаться в летающую змею. Нага осталась при королевском дворе. Король влюбился в неё и не смог отпустить от себя. Вначале мы долго её лечили. Потом приводили в себя. Потом король завоёвывал её. И у него получилось. Во дворце она осталась таинственным пророком, чьего лица никто никогда не видел, как не слышал и голоса. Никому и в голову не могло прийти, что каждый раз, приходя на приём к пророку, они приходят к наге. Народу, якобы истреблённому на территории Эссентес. Когда родившегося Яна принесли к ней, она сказала, что принц найдёт кольцо водного дракона. И даже сможет его пробудить и подчинить. Он станет Повелителем последнего водного дракона. Король был рад… Первые года четыре, наверное. А потом Ян начал демонстрировать первые признаки… отклонения.