Песнь валькирии (Лахлан) - страница 187

— Смерть. Место, где ты умрешь.

— Я пыталась жить.

— Ты разрежешь нить собственной судьбы. Я — тот, кто может разорвать и сожрать тебя на этом холме в один миг, но обещаю, что ты не умрешь. Я тот, кто спасал и защищал тебя, и я обещаю, что ты не умрешь.

— А если ты больше не хозяин себе?

— Камень внутри меня. Если он выйдет, я найду его и буду носить.

— Мне нужно согреться, — сказала она.

Тола выбралась из болота, насквозь мокрая и дрожащая от холода. Она развела костер из одежды павших, из их копий и топоров. Она смотрела на огонь, от ее одежды шел пар, и ей стало немного теплей.

Волк сел рядом с ней. Гилфа тоже подошел к ним.

— Как давно я тебя знаю?

— Двадцать человеческих жизней, — ответил волк. — И ты останешься здесь или в месте, подобном этому, еще на две сотни жизней, если мы не завершим историю так, как она должна завершиться.

— Как?

— Когда придем на место — узнаешь.

Он протянул ей руку, но Тола отшатнулась.

— Я только хотел согреть, — сказал он.

Тола прижалась к волку, и он обнял ее. Гилфа отошел, чтобы подбросить веток в огонь. Он не уйдет. Даже он чувствовал притяжение судьбы.

— Я вернулась к тебе, — сказала она.

— Да.

— Ты станешь опять человеком.

— Если буду держать камень при себе.

— Тогда идем отсюда. Нам нужно найти убежище, где мы сможем дожить наши дни.

— Мои дни бесчисленны. И нет для нас убежища, только временное пристанище. Избавься от меня, Тола.

— Назови мои имена.

— Ты была Беатрис, Элис, Адисла… Или они играли твою роль в истории.

Она засыпала, убаюканная его животным теплом.

Над холмами ветер нес песню женщины, возлюбленной двоих мужчин, один из которых убил другого, а затем умер сам, чтобы угодить богу.

Утром она проснулась.

— Смерть на востоке, — сказала Тола. — За морем. Глубоко в земле поют без слов кости бога, и их песня нашла своего певца.

Глава сорок девятая

Земля мертвых

Фрейдис падала сквозь темную воду, мимо сплетений мха и корней болотной фиалки, клюквы и асфодели, мимо пузырьков мерцающего света, играющих в ее собственной крови.

Она падала сквозь сверкающие белые корни великого дерева — такие большие, что по ним текли ледяные реки, и она падала сквозь эти реки на черный берег под серебряной луной у черного моря.

На блестящем песке, хрипя, лежал Жируа.

Она поднялась. Руки не было, но обрубок не кровоточил, и она не чувствовала боли. Ее тело терзали руны, на бледной коже мерцали изображения копий и мечей. Она осмотрела Жируа — на его шее зияла ужасная рана, на лице кипели руны, создавая картины бурь, застолий, сваленных в кучу сокровищ и ярких восходов солнца.