– Потерпите немного… Если будет слишком больно, сразу говорите.
Бормашина вновь зажужжала в его умелых руках.
– Ну вот и всё. Раствор готов, мисс Росс?
Стоявшая рядом с креслом у столика ассистентка кивнула.
– Так, давайте подумаем, когда вы сможете прийти в следующий раз… – сказал врач, завершив операцию по установке пломбы. – Вторник вас устроит?
Прополоскав рот, пациентка принялась многословно объяснять, что она, к огромному сожалению, уезжает и вынуждена перенести следующий визит на неопределенное время. Она непременно даст ему знать о своем возвращении.
Сказав все это, женщина поспешила покинуть стоматологический кабинет.
– На сегодня все, – сказал Гейл.
– Звонила леди Хиггинсон, – сказала мисс Росс, – и сообщила, что вынуждена отменить свой визит на следующей неделе. Да и полковник Блант не сможет прийти в четверг.
Норман Гейл кивнул. Его лицо помрачнело.
Каждый день было одно и то же. Пациенты звонили и отменяли визиты. Причины назывались самые разные – чрезмерная занятость, отъезд, простуда…
Что бы они ни говорили, истинную причину Норман безошибочно прочитал в глазах последней пациентки, когда потянулся за бормашиной: страх. Он мог бы записать мысли женщины на бумаге: «О боже, ведь он был на борту самолета, где убили женщину… Возможно, он один из тех, кто время от времени теряет рассудок и совершает самые бессмысленные преступления. А может быть, он просто маньяк. Во всяком случае, этот человек представляет опасность. Говорят, маньяки внешне ничем не отличаются от обычных людей… Мне всегда казалось, что у него какой-то странный взгляд…»
– Ну что же, похоже, нас ждет спокойная неделя, мисс Росс, – сказал Гейл.
– Да, кое-кто отказался от наших услуг. Но ничего, пациентов у нас вполне достаточно. К тому же в начале лета у вас было слишком много работы.
– Судя по всему, осенью мне не придется работать слишком много, вам не кажется?
Мисс Росс ничего не ответила. От этой необходимости ее избавил телефонный звонок. Она вышла из кабинета, чтобы ответить на него.
Бросив инструменты в стерилизатор, Норман погрузился в размышления. «Итак, что мы имеем? В профессиональном плане эта история нанесла мне непоправимый ущерб. Забавно, но Джейн она пошла только на пользу… Люди приходят в парикмахерскую специально, чтобы поглазеть на нее. На меня же они вынуждены глазеть, и это им не нравится! В стоматологическом кресле человек чувствует себя беспомощным. А что, если врач решит напасть…
Какое странное убийство! Казалось бы, очевидный, однозначный факт – однако нет, все не так просто. Оно имеет такие последствия, о каких вы никогда не подумали бы… Вернемся к фактам. В профессиональном плане мои перспективы весьма плачевны. Интересно, что будет, если они арестуют эту леди Хорбери? Вернутся ли ко мне пациенты? Трудно сказать. Раз завелся червячок сомнения… Какое это имеет значение? Мне безразлично. Да нет, не безразлично – из-за Джейн… Удивительная девушка. Меня тянет к ней, но я ничего не могу сделать – пока… Вот досада!»