Рита (Шеллина) - страница 77

— Нет уж, — хмыкнул Долохов. — Я хозяин и собираюсь наслаждаться ничегонеделаньем и наблюдением за вашей работой. Еще буду время от времени мешать, как же иначе?

— А-а. Ну, сядь вон за стол, как большой начальник, и мешай себе тихонько, — и Рита снова уткнулась в макет, что-то вполголоса говоря главному, который кивнул и дотронулся палочкой до пергамента. Антонин увидел, как на нем появилась дополнительная надпись.

— И кому поручим?

— Пруэттам. Их в любом случае не ищут, да и женщинам такие знойные мальчики нравятся, — Рита хмыкнула.

— Не лучше светскую хронику женщине отдать? — главный задумался.

— Лучше поделить, — покачала головой Рита. — Женщина может нормально про мужчин написать, а вот описывая присутствующих дам, не удержится от пары шпилек и обязательно личное мнение выскажет…

Долохов покачал головой и вышел. С этого времени он появился в родовом поместье лишь однажды, и то для того, чтобы наложить на территорию множество защитных заклятий, половина из которых относилась к условно темным.

Камин полыхнул зеленым, и в комнату ступил человек, которого ждал Долохов. Как только пламя вернуло свой обычный цвет, мимо посетителя пролетел луч заклятья, заблокировавшего каминную связь.

— Перестраховываешься? — криво усмехнулся посетитель и, не дожидаясь приглашения, сел в свободное кресло.

— Соблюдаю разумную предосторожность. Зачем ты хотел меня видеть, Люциус?

— Знаешь, — Малфой задумчиво повертел в руках трость, — Темный Лорд назначил награду за твою голову.

— Решил попытать счастья? — Долохов все это время держал в руках палочку, не спеша ее убирать.

— Я похож на сумасшедшего? — усмехнулся Люциус.

— А Абраксас бы рискнул.

— Я не мой отец, — покачал головой блондин. — У меня скоро родится сын. Это мерлиново пророчество не идет у меня из головы. И не только у меня. Откуда Рита вообще узнала о нем?

— На этот вопрос я не получил ответа.

— Где, кстати, твоя супруга?

— Еще один вопрос подобного толка, и твой ребенок родится сиротой, — Долохов не повышал голоса, но от его тона Люциус вздрогнул. — На мальчишек тоже объявили охоту?

— Нет, кому они нужны? Тем более полукровка, — презрительно скривился Малфой.

— Этот полукровка может в итоге дать фору всем нам, — Долохов покрутил палочку в руке. — К тому же без опеки Темного Лорда у него стали проявляться странные вкусы.

— Я догадываюсь, — Люциус нахмурился. — Он здесь?

— Зачем тебе это?

— Хочу кое-что у вас спросить, — только сейчас Антонин заметил, что Малфой нервничает.

— По поводу чего?

— Вот, — Люциус осторожно, не отрывая взгляда от палочки Долохова, вытащил из внутреннего кармана мантии тетрадь в черном кожаном переплете. — Ты не знаешь, что это такое?