Людей переполняет радость. Что там говорил этот Вейн? Как могут погибнуть все роды, отправившиеся в большое кочевье? Прав был Такунка, ой как прав, утверждая, что верховный шаман, предрекающий гибель, неверно толкует знаки великого духа. Роды уже покрыли себя великой славой, обратив в бегство охотников других племен и поселив страх в сердцах. Они теперь долго будут зализывать раны и трястись от ужаса.
– Хар-р‑ра!!!
– Рах-х‑ха!!!
Воинственные крики хакота и магаков, звучащие с разных сторон, сливаются в одно целое. В ночи, да еще и находясь возле ярко пылающего костра, рассмотреть нападающих трудно, но даже без этого понятно, что их очень много. Сауни отвечают многоголосицей, больше походящей на панические крики. В поднявшемся шуме трудно расслышать голоса мужчин, хотя они звучат не менее угрожающе и воинственно. Иначе и быть не может: сауни, несмотря на неожиданность нападения, тут же бросаются защищать свои рулы.
Жизнь, полная лишений и опасности, приучила людей всегда быть готовыми к тому, что на них в любую минуту могут наброситься либо дикие звери, либо соперники из других племен. Мужчины всегда готовы вступить в смертельную схватку, защищая свой род. Но сегодня праздник, у мужчин сауни с собой только ножи. Впрочем, это не останавливает их, и они смело бросаются на врага. К тому же оружие никогда не хранится в рулах, и добраться до него не так уж трудно.
Едва услышав крики нападающих, Отар тут же бросился к своему жилищу. Бросив разочарованный взгляд на арбалет, который ему никак не успеть взвести, он схватил свою рогатину и ринулся к окраине лагеря, где уже слышится шум борьбы. У него нет и тени сомнения в принятии решения, бежать он не собирается. Вот сейчас они покажут этим детям шакала, что значит настоящий охотник.
Женщины и дети также верят в своих мужчин. Крики, полные страха и отчаяния, слышатся только с окраин лагеря, в середине же все успокоились и взирают с уверенностью на охотников, хватающих оружие и спешащих к месту схватки. Отар успевает ободряюще кивнуть своим женам и в следующее мгновение устремляется на помощь товарищам.
Ночь выдалась безоблачной, звезды дают достаточно света, чтобы можно было ориентироваться. Отар замечает, как сразу трое давят на одного из сауни. В том, кто есть кто, нет никаких сомнений, – всем ясно, что нападающих больше. Его соплеменник вертится, словно змея, получившая удар палкой, отчего нападающие никак не могут поразить своего противника, вышедшего против них с одним только ножом.
Думать просто некогда. Широкое железное жало входит в бок одного из врагов, исторгая из него болезненный стон. Рана слишком серьезна, и кричать тот не может. Хакота замечают напавшего, и один из них с копьем наперевес бросается на него. Мгновение – и охотник уже не может никому угрожать, потому что остро отточенное лезвие вскрывает ему глотку.