— Да? Я об этом не подумал. Тогда, пожалуй, начну с теплой воды, — не выдержав рассмеялся Энрико. — Но давай кончим разговор о водных процедурах. Я хочу тебя спросить… — он намеренно умолк. — Ты сегодня свободна? — получилось как-то приглушенно.
— Свободна. А что?
— Я хотел бы пригласить тебя… в оперу, — робко произнес Энрико.
— Ты любишь классику? — удивилась девушка.
— Честно признаться… не очень. Зато знаю точно: ты обожаешь Верди, Штрауса… — наугад ляпнул Энрико.
— Но Штраус — оперетта, — засмеялась Дорис.
— Да ну?! — недоверчиво воскликнул Энрико.
— И ты два часа ради меня будешь терпеть «Травиату»? Я не могу пойти на такие жертвы. — В голосе девушки послышалось разочарование.
— Дорис, я не буду тяготиться в зале. Как раз «Травиата» мне нравится. Но теперь в «Гранд-опера» идет другая опера, современная, я забыл название, — растерялся Энрико. — И ты как мудрый наставник растолкуешь, как мне ее прочувствовать…
— Идет.
— Тогда я заеду за тобой.
— Хорошо, я буду ждать, — тихо произнесла девушка.
Услышав короткие гудки, Энрико положил трубку.
— До свидания, милая Дорис, — прошептал он и тут же почувствовал какое-то движение за спиной: дон Винченцо незаметно вошел в комнату.
— Ты? Ты, папа? — вырвалось у Энрико.
— Извини, ты так был увлечен разговором…
Конечно, отец мог слышать значительную часть беседы.
— А… это я разговаривал с одной знакомой, — оправдываясь, произнес Энрико.
— А я что, против? Полагаю — это твое личное дело. Но ты, кажется, называл свою знакомую Дорис? Редкое имя. Не дочь ли это сенатора Хайме Переса? — дон Винченцо пристально глянул в глаза сына.
— Да, это Дорис Перес.
— Однако ты времени не терял… — усмехнулся дон Винченцо.
— Напрасно ты так думаешь: Дорис очень серьезная девушка! — раздраженно произнес Энрико.
— Энрико, сын мой! Да ты ли это? Наконец у тебя появилась девушка, которую ты называешь серьезной! Ты что, влюбился? — притворно изумился дон Винченцо.
Энрико покраснел, и это не ускользнуло от отца.
— Вижу, вижу, втюрился! Что ж, девушка она красивая. Пожалуй, я не прочь породниться с сенатором. Однако ты должен помнить, кто ты такой…
— Не понял? — Энрико вопросительно глянул на отца.
— Твой отец и твой дед сравнительно недавно с утра до позднего вечера гнули спины на полях в окрестностях Палермо.
— Ну и что? Что из этого? Дорис достаточно умна, чтобы не обращать внимания на разные предрассудки. Да и моя якобы предстоящая женитьба на ней — плод твоего воображения..
— Что ж так? — усталым голосом произнес дон Винченцо.
— Я об этом даже не думал, но не скрою: она мне нравится.