— Мне больше сорока, — возразил маг.
— Не перечьте. Вам следует быть столетним старцем, тогда на вас никто не станет обращать внимания. А так у его величества нет-нет, да и зародится червячок ревности, когда он видит, как мило вы беседуете с его женой.
— Да она почти вдвое младше меня! — воскликнул маг.
— И что с того? Кстати, не вздумайте демонстрировать своё искусство широкой публике. Пусть вас лучше считают шарлатаном, так безопаснее.
— Вы сегодня щедры на советы, — заметил маг.
— Со мной иногда такое бывает. Так вы идёте?
— Куда?
— Пить.
— Простите, благородный рыцарь, нет настроения.
— Как знаете. Надеюсь, покидать замок вы тоже не собираетесь? Её величеству без вас придётся туго.
— Последую вашему совету, благородный рыцарь, дождусь, когда меня вытолкают в шею.
С тем я его и покинул.
* * *
В зале ко мне тотчас же подошла благородная дама Янина — маленькая блондиночка, такая стройная, что её талию, казалось, можно обхватить двумя пальцами.
— Благородный рыцарь, я слышала, что его величество наконец-то пригласил вас на службу.
— Вы нее представляете, как я за вас рада!
На лбу у неё было написано: «Я ничего против тебя не имею, чем-то ты мне даже симпатичен. Но канцлеру ты совершенно не нравишься, и он приставил меня к тебе шпионить. Почему бы и нет, к тому же он обещал подбросить деньжат. И самой интересно, не каждый же день такое случается».
— Не хотите ли выпить со мной, благородная дама?
— С удовольствием.
Я наполнил два кубка винцом из погребов его величества, мы чокнулись, выпили.
— Думаю, вам у нас понравится, благородный рыцарь. В нашей стране добрые люди, смелые воины…
— Красивые девушки, — перебил я
— Что вы такое говорите, благородный рыцарь! А если услышат?
Лично у меня в этом не было никакого сомнения — на нас таращились едва ли не все придворные.
— И что? Разве я сказал неправду? Давайте выпьем за мою новую родину.
Не дожидаясь согласия или отказа благородной дамы, я быстро наполнил наши бокалы.
— За вас, — сказала она.
Короче говоря, ближе к вечеру, мне пришлось тащить её, смертельно пьяную, спать. Затем я решил посетить змеиное гнездо, находившееся, по моим расчётам, в покоях канцлера.
Я снова прошёл сквозь стены. Благородный хранитель королевской печати имел много мебели, так что спрятаться было где. Я юркнул под кровать. Кроме меня присутствовали: хозяин покоев, лекарь, казначей, благородная дама Гризельда и тётка его величества — благородная дама Гретхен. Именно она и держала речь, когда я вполз под кровать через стену:
— …ни к чему хорошему. Он хоть и король, но всё-таки мой племянник, я его на коленях укачивала! Кому, как не мне видеть, что эта дамочка совершенно задурила ему голову!