Невинный обман (Хейер) - страница 142

Последнему ничего не оставалось делать, как принять отставку со всем достоинством, на которое он только был способен.

Шевалье, лишь теперь заметивший присутствие мисс Броти, с трудом оторвал от нее взгляд, вновь поклонился и проговорил с идеально отработанной учтивостью:

– Au plaisir de vous revoir, m’sieur![42]

Сэр Генри поклонился, бросил пылающий неприязнью взгляд на красивого молодого француза и ушел, изящно помахивая тростью.

Китти, заметив, что шевалье не может отвести глаза от ее зардевшейся Оливии, поспешила исправить свою оплошность:

– Дорогая мисс Броти, позвольте мне представить вас моему кузену шевалье д’Эвроне!

– Здравствуйте, – пролепетала смущенная Оливия, протягивая руку и еще больше краснея.

– Мадемуазель! – промолвил француз, беря ее маленькую ладошку в свою ладонь так, как берут в руки редкостную птичку.

Глава 13

Никогда прежде, кажется, любовь с первого взгляда не проявляла себя так ясно. Пока шевалье трепетно держал маленькую, затянутую в перчатку ручку, изумленно взирая на нежное, словно лепестки цветка, лицо девушки, Оливия глядела на него с изумлением зачарованной, прекрасной девы, только что пробудившейся от долгого, беспробудного сна. Китти, наблюдавшая за этой сценкой с живейшей заинтересованностью, подумала, что в сей миг они обменялись своими сердцами. Мисс Чаринг весьма огорчилась, когда молодые люди, вспомнив, где находятся, отвели глаза друг от друга. Оливия принялась поправлять перчатку, а шевалье в присущей ему легкой манере начал болтать с Китти. Француз шел рядом с ними, ведя под уздцы лошадь. У Стэнхоупских ворот он вдруг заявил, что больше кататься не намерен… Оказывается, когда они встретились, он как раз хотел вернуть эту клячу в платную конюшню.

Шевалье проводил их до особняка на Маунт-стрит. Китти, будучи в восторге от возможности выступить в роли устроительницы чужого счастья, попросила их отправиться прямиком на Беркли-сквер, а сама зашла к Леджервудам осведомиться о здоровье больных. Когда она догнала их, парочка уже беседовала с непринужденностью старых, понимающих друг друга с полуслова знакомых. Шевалье д’Эвроне умолял позволить ему отвести лошадь в конюшню, а после этого немедленно вернуться в дом леди Букхейвен, чтобы иметь счастье отвезти Оливию на улицу Ханса Кресента. Китти порадовало рвение кузена. В Англии у шевалье своего экипажа, само собой, не было, но Китти не сомневалась, что ему удастся попросить, одолжить либо нанять за звонкую монету что-нибудь подходящее.

Шевалье д’Эвроне оправдал возлагаемые на него надежды. Через удивительно короткое время он появился в гостиной у Мэгги, оставив грума из посещаемых им платных конюшен присматривать за чудным фаэтоном, запряженным парой лошадей. Войдя в гостиную, кузен обнаружил там, помимо Китти и Оливии, старшую двоюродную сестру новой знакомой, мисс Скортон. Мисс Чаринг едва не рассмеялась вслух, когда заметила разочарование, промелькнувшее в его глазах. Однако Элиза, кузина Оливии, добрая, простоватая, романтически настроенная старая дева неопределенного возраста, и не думала мешать им. Явившись сюда для того, чтобы проводить Оливию домой, мисс Скортон с первого взгляда определила, что перед ней вполне респектабельный и отнюдь не бедный джентльмен. К тому же достаток в этом случае сочетался с внешними качествами, столь милыми девичьему сердцу. Не теряя времени даром, мисс Скортон тотчас же придумала несколько причин, делающих для нее весьма затруднительной нелегкую миссию сопроводить Оливию домой. Затем она попрощалась с мисс Чаринг и хотела было удалиться, но, как ни прискорбно, не успела сделать это до прихода леди Букхейвен. Мэгги встретила ее учтиво, однако весьма прохладно. Когда же они с Китти наконец остались одни, леди Букхейвен несколько раздраженно попросила мисс Чаринг впредь не приглашать в дом таких особ весьма дурного воспитания и низкого социального положения.