Ледовая шхуна (Муркок) - страница 48

Махнув рукой на прощание, он вышел из комнаты и отправился по коридорам в поисках Ульрики. Он нашел ее в центральном зале нижней части дома, там, где сегодня ночью он впервые ласкал ее. При его появлении она быстро поднялась. Ее волосы были зачесаны назад, открывая бледное лицо. Как и в день похорон, на ней было черное платье, сшитое из тюленьей шкуры. Арфлэйн закрыл дверь, но она попыталась пройти мимо него. Загородив одной рукой проход, Арфлэйн взглянул ей в глаза, но она отвернулась.

- В чем дело, Ульрика? - В нем усилилось чувство беспокойства.- Ты слышала, что твой муж собирается присоединиться к нашей экспедиции?

Холодно посмотрев на Арфлэйна, она отвела его руку.

- Извините, капитан Арфлэйн,- официально сказала она.- Но будет лучше, если вы забудете о том, что произошло сегодня ночью. Мы оба были не в себе. Теперь я понимаю, что мой долг остаться верной мужу.

Она держалась подчеркнуто вежливо.

- Ульрика! - Он крепко сжал ее плечи.- Это он приказал тебе сказать это? Он угрожал тебе?

Она покачала головой:

- Разрешите пройти, капитан.

- Ульрика...- Его голос дрогнул. Опустив руки с ее плеч, он тихо произнес: - Почему?

- Помнится мне, вы с пылом защищали старые традиции,- ответила она.- Не единожды я слышала, как вы доказывали, что, предав веру, мы погибнем. Вы восхищались силой ума моего отца и видели эту силу во мне. Возможно, это и так, капитан. Впредь я буду верной моему супругу.

- Ты говоришь не то, что думаешь. Ты любишь меня. Твое сегодняшнее настроение естественно - все стало так сложно. Ты говорила, что ты моя, и это именно то, что лежит в твоем сердце.

Он не смог подавить отчаяния, явственно прозвучавшего в его голосе.

- Я думаю то, что говорю, капитан, и если вы уважаете старые традиции, вы будете уважать мое требование видеться как можно реже.

- Нет! - яростно прорычал он, подавшись к Ульрике. Она отшатнулась от него с ледяным выражением на лице. Арфлэйн сделал шаг назад, пропуская ее.

Теперь он понял, что истинной причиной такой резкой смены отношений между ними была ее совесть. Оспаривать ее решение он не мог - это было ее право. Надежды на лучшее растаяли, как дым. Она медленно вышла. С перекошенным лицом он так хлопнул дверью, что сломал при этом замок.

Поспешно вернувшись в свою комнату, Арфлэйн принялся собирать вещи. Он был уверен, что выполнит ее требование. Он не увидит ее до тех пор, пока корабль не будет готов к выходу.

Закинув за плечи мешок, он быстрым шагом направился по извилистым коридорам к выходу из дома, надеясь, что свежий воздух выветрит из его головы сумрачные мысли.