Красная луна (Бочарова) - страница 32

— И как ты его уговорила?

— Никак, — устало повожу плечами, а потом спокойно добавляю, — если думать только о себе, то можно и не заметить, что мир совсем не таков, каким кажется на первый взгляд.

— Да уж, — он мило улыбается, — может все и не так плохо, если ты уже вовсю философствуешь.

Хмурюсь, понимая, что он опять надо мной издевается, но потом из вредности меняю тему разговора:

— Знаешь, я что-то устала, может, пойдем?

Мужчина убирает книгу за пазуху, оставляет на столе деньги за чай, берет меня за руку и выходит на улицу.

Добрались мы до дома Коуэла довольно быстро, ни о чем не говорили, погруженные каждый в свои мысли.

Каждый поднялся в свою комнату, а затем, буквально через пять минут мы уже были в гостиной. Мужчина передал мне книгу, присаживаясь напротив. Вздыхаю, удобнее устраиваясь на кресле, произнося:

— Открой тайны свои передо мной — Аэлтенан, — провожу рукой по переплету, который начинает светиться под моими пальцами, — истина сокрытая в моем сердце, пусть развеет твою печать.

Коуэл внимательно следит за моими действиями, в нетерпении сжав кулаки.

— Кто пробудил меня? — раздается спокойный женский голос и книга преобразуется на глазах.

— Оставим церемонии, Аэлта, — напряженно проговариваю, пытаясь не уронить значительно прибавившую в весе книгу.

— Печать не будет снята, если вы не назоветесь? — сурово проговаривает дух книги.

Я перевожу напряженный взгляд на мужчину и продумываю варианты "за" и "против" того, чтобы назваться при нем. Ведь у меня смутные подозрения, что его не очень обрадует правда.

— Знаешь что, милая Аэлта, я тебе сказала — перестань дурить, а то закопаю, — зло процеживаю слова.

— Еще чего, — язвительно проговаривает дух книги.

— А можно без препирательств, у нас мало времени? — недовольно проговаривает темный, кидая на меня раздраженный взгляд.

— Постараюсь, — напряженно проговариваю.

— Если вы не назоветесь, я приму меры, — зло проговорил женский голос.

— Снова превратишься в роман, — я усмехнулась, — или за то время, что ты провела в руках совета, научилась новым штучкам.

— Я не понимаю, к чему вы клоните?! — язвительно проговорил дух книги.

— Кажется долгий сон, совершенно испортил тебе характер, — напряженно свожу брови, — Ну, ладно. Специально для тебя загадаю загадку, в которой отгадкой будет мое имя.

Мужчина недовольно хмыкнул и наморщил лоб.

— С какой стати?! — высокомерно говорит Аэлта.

— А просто так, — я усмехаюсь. — В ночь полной луны, на поле войны, пылают огни: один голубой, другой красный, третий зеленый, четвертый желтый, пятый белый, шестой черный.