Подавив все противоречивые эмоции, бурлящие внутри, я вернулась к текущей работе и полезла назад в автомобиль.
Координаты озера были не точными, поэтому мы внесли в GPS на планшете Ридли примерные долготу и широту. Я схватила планшет с приборной панели, но он обновлялся медленно. Связь здесь могла быть нестабильной, прерывающейся. Но, по крайней мере, она работала.
— Что там? — Спросил Ридли, залезая во внедорожник. Он стряхнул воду со своих волос, а затем посмотрел на планшет в моих руках.
— Судя по GPS, мы не так уж и далеко и, в любом случае, нет дороги, ведущей прямо к озеру Изолера. Хочешь попробовать пройтись пешком?
— Верно. Почему нет?
Я завела Land Rover и аккуратно выехала на дорогу, паркуя его возле дерева, из-за которого мы слетели с дороги. Он ехал нормально, что принесло немного облегчения, а припаркованный возле дороги, его будет легче найти, когда мы вернемся.
Мы добавили пончо в зимнее снаряжение, а затем взяли рюкзаки и закрыли машину, перед началом похода в дикую местность. У Ридли был непромокаемый чехол для планшета, что было просто отлично, потому что погода, кажется, не собиралась меняться.
Первый час нашего блуждания сквозь деревья был самым худшим. Мы пошли по подсказкам GPS, а когда ничего не нашли, начали расширять круг поисков. Каждый раз, когда была возможность, я ломала ветку и привязывала красную ленту к дереву, пытаясь оставить хоть какие-то метки, чтобы не заблудиться и вернуться назад, к внедорожнику.
Хоть мы и надели ботинки, шляпы и перчатки, это все промокло. Мы привыкли к холоду, но этот был такой, что аж кости болели. Каждый шаг причинял боль, но мы с Ридли не собирались сдаваться так легко.
И как раз когда я дошла до точки, когда, казалось, что больше не смогу терпеть холод, я увидела странное мерцание за соснами. Падающий снег огибал сферу на земле, но это длилось всего мгновенье. Когда я опустила голову, то была почти уверена, что видела льющиеся лучи света сквозь снег.
Я пошла вперед, двигаясь быстрее, чем раньше, когда следовала за Ридли.
— Что происходит? — Окликнул меня Ридли.
Я остановилась, подождала, пока он догнал меня, и указала на деревья перед нами.
— Мне кажется, я что-то вижу. — Я снова наклонила голову на доли секунды, и увидела его — мерцание в воздухе. — Когда я смотрю точно прямо, я вижу это.
Ридли посмотрел исподлобья и смахнул снег, налипший на брови:
— Я ничего не вижу.
Я понимала, что, возможно, сошла с ума, что это мог быть мираж, вызванный безумным холодом, но в глубине души, была уверена, что это не так. Чем ближе мы подходили, тем увереннее я становилась. Ридли продолжал твердить, что не может увидеть, за чем я следую, но ни разу не предложил, чтобы мы вернулись.